Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/61916/spiorad-a-mhic-fhein/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Today I am the famoushodistpm которыеảmnt me with this worship rating And tried to block my book between the three videos And the rapist does not forget that we're still at the age of Berksh Suffol Unbelievable. made me regwan Then the teeth were back pięć to all the сл suddenly leaves from the lanç of the deep ocean 해주z to Warsp, and the mud didn't Oisin of the sea. [0:30] Then the lady pleaded their450 people together. That was a light. [0:49] Now, we fell down quite a earlier haste and Erfahrio was being Hello Welcome to hack Hope you can see what how you can do 6 hours Back gebru sbire usedguavnalen hielhe Ei of us, to not feel like the words of Jesus or a Christian mission of weathers form Sandhusels. [2:00] So we do not speak the карðlsans but the psychopathic and other words. And that путem ideaVideo , that it is of purpose created in theינוour, Porter Arbuset shell. [2:15] Carolyn, who 코� Gizelite's印. Cause the resurrection of this 1984. We receivedaver as directly afterawning those who were鍵ously notified, Where they say, what立'or was oppoderated from the beginning of the threshold. [2:38] But theric now we're talking about reap which will help us from multiplying our government. For須 give we the r peep and such we have intermediated behind us. [2:50] Well, before the issue comes to fruition, we'll get started from now in a four year old week, when we Japan was in the relationship between Gorana, Japanese Mechanicsュ Dawood ...and so as... [4:01] ...heeru, Jarin... ...nod a hanig kolanig... ...na hamashur. That's in a kieloog... ...nod a hanig... ...en naume van de so... ...an a jechter in the hul... [4:12] ...agus dje... ...er aortig... ...goelukal... ...wa guloog... ...girson tjech... ...gevig... ...nod a hanig kolanig... ...na hamashur. Dara hanig... ...syn kopar. Dara hanig... [4:23] ...naume... ...gortig dje... ...gan hachurig so... ...sha dje... ...gmanabaa. ...gortig dje... ...maach... ...maach... ...feen... ...waag. Sveit sin suhleoog... [4:34] ...er na tri kuuzeval... ...na hamashun... ...maach... ...na hanig... ...na mihki herren... ...na na machug... ...a ge spirit... ...wink. Maara han... ...na hamashun... ...er aort... ...gane spirit... [4:45] ...nauf. Noges, gisig... ...gane man nøya... ...se vilat... ...en kiel... ...di kielo. A graan... ...hershoch... ...dara hanig kolanig... ...na hamashur... crouch Gmail River. [4:57] You basically understand that you begin looking stupid. [5:22] the So I think the hell does that someone ahí to work. [5:37] And if you try to do something happening there. What is the story? There are some historians talking about it. [5:50] And let me talk about this. Is that passar a childhood преп? ...I had only my friends whom, who you can see in your family out of the church. [6:03] And there was theين of the church that I made to the church... ...that in friday theyplus'd live as the индnościers. So, my friends were growing a forested church with the variety of districts. [6:18] ...by went by the church and I wore them also during their退 time with freshναの children. The soul comes in. [6:28] Also, the soul is alive. [6:43] He makes love him. He is what he says. He sent his own son out. He sent forth his son. [7:22] He sent forth his son. [7:52] He sent forth his son. [8:22] He sent forth his son. [8:52] He sent forth his son. [9:22] He sent forth his son. [9:52] He sent forth his son. [10:22] He sent forth his son. [10:52] He sent forth his son. [11:22] He sent forth his son. [11:52] He sent forth his son. [12:22] He sent forth his son. [13:22] He sent forth his son. [13:52] He sent forth his son. [14:22] He sent forth his son. [14:52] He sent forth his son. [15:22] He sent forth his son. [15:52] He sent forth his son. [16:22] He sent forth his son. [16:52] He sent forth his son. [17:22] He sent forth his son. [17:52] He sent forth his son. [18:22] He sent forth his son. [18:52] He sent forth his son. [19:22] He sent forth his son. [19:52] He sent forth his son. [20:22] He sent forth his son. [20:52] He sent forth his son. [21:22] He sent forth his son. [21:52] He sent forth his son. [22:22] He sent forth his son. [22:52] He sent forth his son. [23:22] He sent forth his son. [23:52] He sent forth his son. [24:22] He sent forth his son. [24:52] He sent forth his son. [25:22] He sent forth his son. [25:52] He sent forth his son. [26:22] He sent forth his son. [26:51] He sent forth his son. [27:21] He sent forth his son. [27:51] He sent forth his son. [28:21] He sent forth his son. [28:51] He sent forth his son. [29:21] He sent forth his son. [29:51] He sent forth his son. [30:21] He sent forth his son. [30:51] He sent forth his son. [31:21] He sent forth his son. [31:51] He sent forth his son. [32:21] He sent forth his son. [32:51] He sent forth his son. [33:21] He sent forth his son. [33:51] He sent forth his son. [34:21] He sent forth his son. [34:51] He sent forth his son. [35:21] He sent forth his son. [35:51] He sent forth his son. [36:21] He sent forth his son. [36:51] He sent forth his son. [37:21] He sent forth his son. [37:51] He sent forth his son. [38:21] He sent forth his son. [38:51] He sent forth his son. [39:21] He sent forth his son. [39:51] He sent forth his son. [40:21] He sent forth his son. [40:51] He sent forth his son.