Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/61828/b-iad-do-reachdan-mo-cheol-ann-an-tigh-mo-chuairt/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Pesgr mae'n charden, a sy'n taig o'r gael ynghorwm siw ag ennia Sŵr, a sy'n rhaid i chi gael eich bod eich chos, gyda eich gyrgych, ac gyda eich gymysg byanolch chi'n hiwrn y leif a spi catea fel siw, gyda chywad. [0:16] Siw'n dohoi siwch yn leifig y ffaithgol yn y ffyrin, a sy'n leifig yn y iorn y selam, a yw sy'n newgw selam giag, hafysg yr eich yw, a yw sy'n yw 119, a yw sy'n ychydig yn triw i ar un giag, haerichyd, a yw 119, vers 33. [0:34] Siw'n gysgwch i hewr na sliwyd o'r echchon, a gysgleimu gwrwych yn y chrywch. O'r tig sy'n gysgwch ac gysgleimu dylwg, siwch coenyd mi le mwyla chryw. [0:47] O'r ar am triol yn ceim da alliant yn, o'r awns yn ham y llachg. Lwb mo chrywch o dy heistys, agos na hwncw sawnd. Siw'n da'i ma hwylen o aferch gyrd giefonas, a o'n y dy liif biolch mi. [1:03] Dain eich dachgl dod oglwch er y fel degolse, cyddwym o faslwch y segl rhawn o'r had o'r eheol nys mai. Fech ys mi onoch lewms yd o'r echchon, a dy chi arstys bywch mi. [1:17] A gysg eich do rhoi gyd am iawn sy i hirna, do landi yr eir dachgir. Yn sy'n byffrygrych ag ymgais yn y fair maslwch gwrch, gyfel marab se na dachglse. [1:30] Yn sy'n byffryg ys mi ar dachgir. [2:03] Cain eich y fachgol o dachglwch ys nygw aram arabsew. Yn sy'n sŵn o'r caffwrstoch g anna maagad ar fi o'r biai'ch dachgild mi. [2:14] Rhaen nhw aferis fanadjar am gymwr, gywyd ag o dachglwch ys nygwch ys nygwch. Yn sy'n sŵn o'r eheol nys o'r eheol na hirna, agus ys nygwch ys nygwch. [2:26] Yn sy'n sŵn o'r eheol na gynwch ys nygwch ys nygwch. Yn sy'n defnyddio o dachglwch ys nygwch, gyda' frelch ys nygwch ys nygwch ys nygwch ys nygwch. [2:40] Mae'r siôr hachod ag oes y siwn gyntaf le mi ddorechgen. Nes dystwyswm o chairon i hi o'r ne. Bwrdd mi gynghwynt un ddachgwb. Gasflwych mi ddoyegiant le mwyllych riu. [2:53] Si'n troged ar am yr er ddachgwb. Chnwysyllt mi mollion a bus ffeil mi mwchasemd rydy hystyr. Rhaid mi jithyr ag yscharw mi marnoloch chymdagiant yn y chwynt. [3:05] meid gen i'r llogwar gyne mi ddoygen i chi eich ei ninhoolwch. A gwaith gewelch yn siŵ to wrth radungwg ysgarw Always y gro nhw theinasff. [3:28] Do'r echgen. S'n groen hiwrna'n byanwch chi gan i fi efo gychair ond sianna sŵr gy aachgl, chawm y chlyw agos y glor heyn. Gael am ys nini eisiau ar am agos nini eisiau nhw ni. [3:39] Ie fi annaetio, hasin i taigol gwrt, gynna'r gygaind aachgl, agos gyfeil daachgl yn yw gair troeddoch chi gwych y teyn. S'n gairch bydd e noia sefyl adjag yn gafod ca'n daachgl, cawm sy'n hasin i gwyaf a fysd dadgar i ddod ychydig ar y bydd cydharabse o'n y teyn. [3:58] Ie fi annaetio gwrt fran o'chwlyddoe a syfyl ddachgl, gaird ychygysg, tord gynydd syl ar ochr gaint yn yr cwys yn yr nanon. Ie fi annaetio gafodd, yn ymlaen cynnydd y hym agos y heoriog, gaird beheas yn tŵwl a hannes o, i gaird ychyni eithaf yr tyf elyfaas, a nawh ein o'ch fosgwl ych yn ffa'r codd, a ddyn gyfysg gyda'r echgen. [4:22] Ie fi annaetio gynna'n i gwych yn y cairon gaird, a sy'n taingol gwych yn ychydig ar y athafodd gair syochw, a athafodd gair nyddas fi, a nawr dachgl y hwrdd sychyd chyn, da yna shown ar y heif. [4:39] A o'ch amlayd ddydd astud yn eich temrydiad na ro penet Loki hyn, nneisше stillau'r ofiek ef dwch oall, aeHN JOHNYCH CON Y stronglyCyn Fparthen Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac Ac ad Innat Ty a llwys wedi rhoi gan fel a llwys i'r dweud nhw cadarts glaw e 해요 fel y gwirfod yma, eich gwirfod yn llawerion yn naethol. [5:23] Dwi fes主ed lavr yr anche laethol am gyถys rwyddi. Oprient wrth i distant mynediad ar eich habr consortium, ac wrth drosio,生 growl dd dawn ond espod emno i'w wishriaethação o boch sy'n gwyno Gary. [5:36] Fe wneud o i ni chi diddail, ac am wrth i ni ni gorilla gan dde siarad â chi. Fe wneud o queen haeraion ac ar ein bod yn soy mers i went, darn fw Mushman. [5:49] Ac yn cyd gwneudon, bydd hyn yn llawer o ddylenni ac yn gwneud eichno. Mae grwyd yn cael cyfyllid sy'n mhirdur y hefyd, wedi chad也c o'chvas iaith. [6:00] Wedi le'r gweinwys, wedi le'r teuluenion y cy没事. Bydd rhaid i nhw wedi'i gwneud yn hytrach i gwie yn nhw. Lyce i chi'n llwydiant ac i mi gamho i gai roedd間odiadau'r grwyddoedd, gan hynny'n llyfo'n cefn am bod yn sy'n gyflenio'r mor. [6:13] Beel aquest ar hyn coed a'ch ffeol 좋아요. Nid yw'n ddiogelwch yn eich gweld, mae'r heolwch yn, yn anhym, yn cael ac yn y brogan. Nid yw'n gwir o gweld gweithio'ch yn gwrth yw'r gwrth. [6:26] Ac yw'n ddiogelwch yn y gweld, mae'r heolwch yn y gweld am y gweld am y gweld am y gweld am y gweld am y gweld am y gweld am y gweld. ac wrth iddi byw deall o o dragonau ein wahanolwch aso't i'w nao am dench oedd yn y gweld am y gweld am y gweld am wahanol. [6:45] Ac wrth iddo, mae'n rhwntd o gweld am ued byw diwrn y gynhyrch yn gwrth iddo. Ac wrth iddi, sicrhau un golwch yn y gysnaeth yw'r 13-18 da allanta yn bens yn y swydig. Ac wrth iddi, sicrhau unigo gynhyrch yn gweld, yr D AbIRE negniad. [7:00] Cyffael eich gyd, mor am ued am y gweld oach o fyth yn y ciob io. Ar ynddo gwybwyll yr yfas agos yr yndwgau, nes ffer yw'n molyg sy'n gweinio'n ychach gydag o'ch dachgw. [7:12] Nid yw'n siŵn cydioch na'r neglwysyns ar coelion alyn, gwaen i'ch o'r nes ni gwyau gynna'n cyngiol o'ch i hanaeth o. Nes ni'n molyg dan Amerson, nid yw'n i anon sy'n y hawer o hortgwain, a sy'n dwrn i'n caen hast yw'n tortaad yw gydag o'ch gydag o'ch gwyllt. [7:31] Byd bianno'ch gydag nhw'n i'n siŵn nad ydwainio'n sy'n gwyau, a sy'n ddiogion i gwrw, dwi'n gynna'n ychwllwg gwyllwg gydag o'ch gydag o'ch gydag o'ch gydag o'ch agos yr ydyg eannu'ch eile. Nid yw'n i'n siŵn as ni gwyau, nid y aneish, gydag o'ch gydag o'ch ŵt ar lochgan, O mewn cy Edwards yna i'w'w ate myCP sydd ni a tuon yn cy lég histrach i'w ar wouldn้ llan a s fewn yr aelus a'i rhaid o falch y gyd eu drafodod â gobach ar Gaemnessa bi hêlad ac yr zewn yr ate myn wrth gwneud ar treoedd ag yr aelus a gadewch yna ar gael drith gwas a'w rwysi'goch allu'ch ar gwaith ar gwaith y gwych teyn byddwch eu Cymsoch ar fwrdd o llawer o'r trio â i'n mwyn. [8:12] Rwy'n gwybod ymlaen nhw'n gwybod ymlaen nhw'n biannig sy'n arnaf i torty a'r ewslawn nwni gadellt y gadael. Rwy'n eich sy'n le mahamus ar pecyn ag ysgwlonwg er sgach riaust. Amen. [8:28] Rwy'n eich bod ymlaen nhw'n eich bod ymlaen nhw'n gadellt ar nöindion yn rhoi ddwch chi. bydd yn eich sy'n ffarnęleif o'r diorn i Bowd, Cy punyaern 988 ei roi iddod bydd yn mynd a'r diwrn hith o bob at godch yn mynd i mor laeth find whatchts ochr iawn, ce mae angen dahlaeth i ras iئr neu'n mynd astir rheol oiodd. [8:57] Ani cynwiünst... [9:16] Mae'n gweithio'n anhygoel yna ffaithio'n hyo'r hynny, chi eisiau'n blwyd yn y ha bwloch. Bwyd yn o'ch gael gen nhw, gyda sonrydio sy'n tyo'ch y gysyn y hagin, gynaw'n anhygoel yna ffrestol ddi. [9:28] Siol nors ochr mewn y ha bry yn anhygoel yna e'r sioi'n, yn o'r ciool. Bydd o'r echgen, mae'n llol anhygoel yna eich mwchwyrst. Siolwg sonrydio ffaithio'n hyo'r hynny, yn anhygoel. [9:43] Yn yw'n gweithio'n cyhoel yna eich mwchwyrst. Siolwg sonrydio'n hyn, yn yw'n gweithio'n cyhoel yna gynna'n taesgol, ac yn yw'n gweithio'n hynny, yn yw'n hynny. [10:01] Cioelwg eich mwchwyrst. Cioelwg eich mwchwyrst. Yn yw'n gweithio'n cyhoel yna eich mwchwyrst. [10:12] Mae'n hynny'n eu gweithio'n, mae'n hynny'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n gweithio'n hynny. Yn yw'n hynny'n hynny, bob camau eraill rwych, eich hynny, mae'n eich sychnau추 y cowel eu hei yr holl hwn am hookwyn Os byd byddwn ni yn an hopefully, yw llwt siorš john ceol a'r cronaltialau ni, a beschidiwch ar y gosw acne wrth i arnoig gehth discut inni cyfen arion ry �rafa, yn y fahanol celf 알았어 boed wrth dwi hon i ac ynân y cerson い everyone, gyda'r gwnaeth righio ar aí hefyd uwyn, fwysa john unhesihawr ar y citing appealing, ar gwr Ganney, apar y fywyd unhefyd ochr neu'n edrych eâl ar Gosh. [10:49] Agos gaf ahead gweithio'r teoelwg fawr leap yn yn y ceol, ac yfisg tro maes y ceol y ceolion cynglu bacai. [11:00] A buttach e Working Maes, it'w mynd yw facil ein yr Vater Bois, bwl y sor o wom i wladde hyn yn ei ch boughtyim eich gwaith. Ac ysgei feil yn ceol, mae'n eich clach gwych, alwyddo yr ynghywyrna ar y hwrdd ffâr cwlad, ac yn i'r ein mawr ni'n haedtaich nhw gan ynghywyrna. [11:16] Mae'n eich haes nhw gael chosryd i gael hyn na'r doain yr ynghywyrna. Ysgei feilio, na heiwlyg mwyswn ffod yn ynghywyrna, hachydwch gwych chiol, na heiwlyg gan ynghywyrna. [11:31] Neskataf peidyddland yn fan or Kenny rydym wedi'i aml, o gawd ynghywyrna. Fel ynghywyrna unrhywyrn newydd pwyaf dros ynghywyrna. [11:42] Hagen y ddewael hwn sioed mapam 2024 gyda hwnnw, a gan truc life on ddewael teithiau cael ly Na fwyn, mae'n hei gwyr yn Omnes y Chairman o waspail a this DDof gears gynhywyrna ddatnau. Professor thank the first person rys kогод Mete o학 nyd o o wasp üz caledan ar yr rws hon i gрыldol fioam Gartbyd deis oes y ffaellu hyn, deis oes y ffenys rhy hyn, y feiseg sloeg yn hyrny, na ffenys rhoch chi. [12:07] Sawn leciol y gyd ystyne, y fe cwth cyradiw ffachodd ie, haw sioen ymach e'r dychrydiw, maen y haw sioen gan ynghyrny. [12:19] Maen yw clach gyd-heolwg yw hwgdi y gain. Fyd o ddwy gwydiwch gyfi sioen er dyfroon. Ac os mae'n y ha broon ffaer cofodd gwych yn y ni o'r nyselam, a cytrwm o'ch gynny, gyfyd sy'n y fi sioen y briodan y hanner sy'n, ond y môl yn hyn o'r nysel, sy'n y haw sioen y briodan y hanner sy'n y haw sioen er dyfroon, haw sioen ymach dyfroon, maen y haw sioen ymach e'r dyfnys, a sy'n ymchyn sy'n agat eien yw yfnog. [12:49] Felly, yn y cwrdd, mae'r cod yn ti olo'r gahan o siog, mae'r haw sôr eich gain a'n yna i ffri ddiwr, diann nhw aneich gain, ffaddu chi yn y chriau, glwys yd yn y chriau, ffeinus chi chi yn y chriau sy'n anhym, ac gan gwyth an yn ceol, neu gan gwyth an y sioen. [13:10] Agus, hannir yn y mâllwg sy'n gain y hiannw, atargaran hyn hyn na ddiwrnog gondol y cheelu, a'r ffeinu cael, ffeinu sioen gyswngor i chi, yw yw ma'r eilymach an yna yr yw sloag yn hyrna. [13:25] Sa'n yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw. Yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw'r eangyni hamur ac na llawn i mwyn chyniau celfonופau ag am i Michigan bynnag, yw yw yw o Sa花EREu Nhoon y fan Christina hwnio ac yn llywyr ni'n hanes yn hanifaniaeth o'r siach o'r molwg an yn llywyr ni ac yn cydwch ym Mialtyn na'r anam yn ni'n hanes yn yna fi sioen luoer anam yn llywyr ni, mae'r yrgyw gwaith ma'n gynhannadw, coel yr i'ch eile ymarlwag. [14:07] Ac yn yw'r ddiddordeb yn siach o'r seoen lleolwg gwaith, ac yn yw'r ddiddordeb yn siach o'r seoen lleolwg i'r tegwch yw'r seoen lleolwg gwaith. [14:28] Mae'n amstel Paul Cosson eich ti'w'n sgrifio'r gynhau'r corinthiannig, ac yn siach ei fod yn yno'n gynhau'r seoen lleolwg gwaith yw'r tegwch yw'r tegwch. [14:40] Ac yn yw'r tegwch yn hyn, yn yw'r seoen lleolwg gwaith yw'r tegwch yw'r tegwch. Baith ar gyfer eich ti'w'ch ach Odd Cosson yn coel eu doselan lleolwg gwaith yw'r ddiddordeb. [15:13] Mw'n roeddu yocch yn beth ni'n ymlaen symudingsid yngil estão ac am mewn cymakukan Nowats Again we'll return maent eu bod yn ôl gyntav ni ywabod goryddoedd hynny, y dashniadau syどもer oedぎwyr nhw arian fydaf lastig. [15:51] Tr'd weithio? fydaf na office bodd? Owna sutra beth yn ddeugh yna? O lawriting? Arian County badaf Aires cael wythiau. [16:03] fel ond Papa, nhw'n ddleoni? Arlin, nifer ddasahol dim ond annin mewn yna? gwared addig that Planet Marx ag yw Ar yna, mae'r ddwylliant yn gwyllus sy'n y genu aneig teo'r ddwylliant. [16:41] The mind feeds the voice, the voice expresses the mind, yn y ddwylliant. Mae'r ddwylliant yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig. [16:56] Mae'n bennydd aneig â chi'n ychydig yn rhagô chwaptus ar ychydig yn y pwyau a chydig yn ychydig yn nhw aneimling. Mae'r ddwylliant yn ychydig yn ysgodd gwylliant. Mae'n rhaglipiant yn ychydig yn yw'n acho ychydig! [17:07] Mae hyn yn ychydig wedi cael wrth gin y sios yn ychydig yn yno'n nhe. [17:22] Bydd yn ddarechgan mwthiool. Agos eich gosomor eich o'r logan hynny, rechgan yn hynny, státion yn hynny. [17:33] Yr ffagin tala'm a hannu seo, yw ddw i'r chantyn asyn nhw agos aardig gyrann maacholt ie a chael maacholt ie o'r labwrdd yr ffad. [17:43] Yn gyffyr goein as yw fel ffagol ie gae anam ochog, gyffyr anam yn gawrd gael, cestius yn hynny, ffagol yn hynny, rechgan yn hynny, a llant yn hynny, ys mwth yn yr oed. [17:57] Yn gyffyr gael â chael gael â siol ffagol, rechgan. Yr son cymig, sy'n ei ddig sy'n gyfeil rhachgan yn hynny, státion yn hynny, lych yn hynny, gyfeil sy'n gosomor eich o'r ychgyng, mae'r ywfer tai gael â chael. [18:11] Yr gael â'r yw sy'n hynny, sy'n yw ffagol. Had y torchwyn yw ywfer y ffagolwg. Had y torchwyn yw yr yw ar y son cymig yn y torchwyn gwychtyn chael â siol sy'n y ffagolwg. [18:25] Ysio un sy'n y ffagolwg. Yn yw ffagolwg yn ych arwain yn yr hirgaith tŵgan y si'n, a son o'r eich gwynt gyrann, a sy'n tyo'ch yw sy'n y hagi a hagiad yw yw hynny, sy'n molyg o hanesio, o siol maen ager a sy'n yw ffagolwg yn ychafolwg yn ychafolwg yn ychafolwg. [18:48] Yn yw ffagolwg yn ychafolwg yn ychafolwg. Yn yw ffagolwg yn ychafolwg yn ychafolwg yn ychafolwg. Mae'r siol hachyd ag oesig yn ychafolwg yn ychafolwg. [18:59] Mae'r brydion yn ysio'r, dyna'i gynch yn y naidiol gan yw'r hiwyrn nhw, ac os yw'n hyn o'ch chi'n heg yn thala mi, ac oes o'r athi, ac oes ffagolwg yn ychafolwg yn ychafolwg, a dyna'i gynch yn ychafolwg ar y ffagolwg. [19:13] Yn ychafolwg, Rangers sy'n ta da j Ac am yorge, mae'n gan ddim yn sylw ar y rhywbeth yn gyda'i peiriedol, mae'n sylw gweщab eich goniadol, ac rydder iawn wrando hynny'n nych iddo dros eich gw magnific directed ond fŵrczyn. [19:45] Ac vaeth mae'n wneud wrth am eu tiros o niriadau fel y gwasanaethلك i fy angen ar gilydd gwnaeth ac a gyda'r ffyd y mae'n siwaad yn gwych yw'r hyrny, bydd o'r rhaggand mewn llol a'n dweud mewn chwrsd. [20:00] Ac os mae'n gwir yn ffas gyr yn hosioch, mae'n dyn nhw'n gyffyd sy'n gari i ddwy fi sian rhaggan yn hyrny. Yn yw mae rhaggan yn hyrny. Mae'n siynna'n graed i'r gyr y troedleth yn ddechrau adion yn yr y cwr fawn ar y, a'n gwael ei gymysioch synyddiad, ac yn yw'n siynna'n siwaad yn ychydig. [20:21] Mae'n siwaad yn ymlaen yn hyrny, yr son o rhaggan yn ychydig. Er son o nôl, yw'n siwaad yn ychydig, sy'n siwaad yn ychydig, ac yn ychydig, yn ychydig, tra'n y rhaggan yn ychydig. [20:33] A'n siwaad yn dyn nhw, a'n dylio'n gwych yn ychydig. Yn ychydig, yw'n dyn nhw, yw'n dyn nhw, yw'n dyn nhw, a'n dyn nhw, yw'n dyn nhw, a'n dyn nhw, a'n dyn nhw, yw'n dyn nhw, yw'n dyn nhw, unig, Vince, yw'n dyn nhw,dd dyddi eu bod chi sjwennio eall Wrestle call tyniau [21:45] A gawm ysafell lwch yn hi o'r nwch o morgach o ddau hyn. Yn ymwch yw'r hasiant ffyr, ffem sy'n siwn y cydwch gyfei gafolwg a coelwch i chiachoddoch gynhosig ar bwyniau. [21:56] Gan ymchachoddoch gynhosig o, gael sy'n dod â âtio swmwri eitio, ddolwg yn hi o'r cydwch. Mae'r athoel sy'n gafolwg ar pecyn. Yn ymwch yw'r hyn a chael. [22:07] Yn ymwch yw'r hwys ar lwch greoligwch er as go ffagol yn hi o'r nha, go rhachgen yn hi o'r nha, yw'r nidig a teyn gof i gra, sy'n dod rhachgen mwy llol anantodd mwy chwrsd. [22:21] Mae'n sôn hwn i chi annau anlachan rhy o siar annau yw da. Fyn y nwyr ys lorag yr llor y llwg a sy'n nhawnbl na'r yw adeg a caerag. [22:32] Yn ymwch ein bod yn ôl gan d крайr allan yn garag nhw yn orpeiniaeth a chan avnol. Shipy heb yna ni ba u? Da amrydd hynna ni � là o gyda siar Nawr. [22:44] Ar yr dyna ni wedi gwneud dros siarag yr llwg. Fe'n n Cela i gwael ei audd release yn 미�Well. [22:54] Mae'r enn ymwch wijre gann y llwg yof air déni ymwch chiag. Yr gen Config會, da Und protects y llwg hyn. a gydwch yn ei gwylogeu fan y siol, ac yn gydwch yn swyr o'ch, ac yn ymwch yn y hannig y ddwysgwch yn y maen na lai, na laasyn. [23:10] Ac yn fwy gydwch yn cydryd moch ac y laasyn fel sinibio o. Ie, rysyn, gymyg ar slywgs, ar pobol, ar cair snochgen, ar teolwch yn, ar dach yn, a dwi'n gofio grae siol gyffirin o'ch gynhyn, siad, do rechgynt mollol o'n aml yn dweith mo' chwrdd. [23:29] Yn cael diwrnod ar ysgrinodd hi. finiteg, mae'n gofio gynhywch, yn ei cyn reciiadifio, a neud yn gallu'n glue aceitud, yna garodd am ysio drws油 maon yn gynnw . [23:47] Gallad am gynnwch각 a lywedd maen gynhywech listening'll saith, ar ciôl sy'n hawddoulchiius. Ha'r eistio sioen, ac ysioen gan ynghywyrna, ac ysioen cydwch stát gan ynghywyrna. [24:03] Yn ymolwg i'r gyfel ynghywyrna y siochwrt i'r ha. Nid yw fel yw hyn sŵr, yr rech gan ynghywyrna sydd na ha'r gwalysdach. Nid yw hyn sy'n ar sian yn yw gynhywyrna sychadad, gwy ffil sychwch y pecaw. [24:18] Gwyfyd ar gynydd o siall o'r deihal na pecaw, deihal na bris y blog ie, yw ddi eithio sian, yw mwy o'n ochr gau hwn gae'n ydyddigau chymau, yw mwy o'n ochr gau hwn gae'n y golltgo chryw, yw leologi fan y sioch, gy cwr y moch sgwchwchol at y, gan ynydd ynghywyrna syn ar sian ar o a phwlwch baes. [24:37] Nid ys mw'r sian awnsyn, mae'n y halogaion hyn syo ar y cholen yw awnsyn. Mae hana'r rech gan y fan y sioch. Mae'n y chynlliaeth hend, yn y hangar dysyn syo gyllir. So na hwnsyn y ddiw, y yw hwn a adio, coel agos coelstoch agos ladio. [24:55] A oes pan eich yn ffyrdd ddyswch gyda'ch fi gra. Gedwch na chan tre doloch cyn a chawr dy hirach. Gw i agon o fi ddo doloch gyda'r login hi o'n y. A ma'r anna chwsbeth na do ladio, ffyrdd ddwch ar alesio. [25:10] Bydd ddor eich gan mwy llol, anonhau mwy chwost. A rheswch yn siwn a gynion, yw is y siwn sta gen nhw'n rhach gan ynghywr na hwn. A chysiol cydwch a gen y siwn ma'r er cwost. [25:25] A siwn rhach gan ynghywr na, ma'n ager a anna tyll me chwost. Yw is a cwyl o chynion gyda'r cwost, gyda'n a choch roch asyn tŵn nhw. Pilgrimage, pilgrim ma'n a chanadwys y ddiwyl. [25:39] A syn gyma tríchgeag ein, a sy'n niraf hala ma hana sió hên, siol o'n nŵw o gyda'r jyrn ddiwylg, ma'n ager a ysgwchroch e'r halwmy na cil aram da hentyn. [25:51] A chyntyn. Nes nir ag rannu siwn yn y tyll me chwost, ha chyolwch yw yw eithaf o hagym yr ynghywrsig an y fath, yr ynghywrsig an ych chiwroch asyn tŵl o'n anna siw y sŵl o'n llawad. [26:03] Ha ma'r hwych gael. Ha ma'r aachas y fyl ag gwarconi yn yr aastyn. A chyn nhw'n gaf o iawn gybraach i ddiwyl. Si e hannu ach tyll y chwost. [26:15] Mae gyd e ddiwyl na me hyn ar ymlaeth yn syru, byw anna tŵch, niw anna tŵchol o'ch gharig yn anna siwn ers anuwn i garrig, fydwydwydwch anna siw ysgwch mwchwost. [26:26] Ach, ha syw laidr y goliach chi, chan nid y goliach chi, chan nilw gawr fyrwch anna siwn ty. A gysyn rhaib bachach o'ch gyr, mae rha siwr yfyn o'ch gyn anna siwr, as nabriarim se anna tŵch mwchwost. [26:41] Ha dioloch anna siwr yna i fydwch e'r hyn ychyn teoriach. Agos gaf e me, as nŵch yn ddiwyl o'ch anna siwr, anna tŵch o'ch gwrsd, gyda'r rhachgan yn hyrny na siwr, a chan nid ych yn ddiwyl o'ch anna siwr. [26:58] Agos, sianna mae'n a chan nyn nhw'n cwtioch, ca'n gaelod o'ch anna siwr, e'r hwrdd ffair cwnnod, a chan nid o'ch sa' cwysyn as nŵch yn ddiwyl. A chan nid o'ch sa' cwysyn, anna tŵch o'ch cwysyn. [27:12] Agos, chan gyddi'ch sy'n harpe hyn, a'n ddiwyl o'ch anna siwr. Fywn sy'n ddiwyl hen, anna nawl o'ch gydynnu, yn fawr i'r hynny, chan nid o'ch maher cyrffi hyn blyon nhw. [27:27] Dwi'ch, hasyn gymagad eich, gyswyrch anna nawl o'ch chi'n hiorioch, e'r nachol criwch. Agos, hagymagad eich, gyswyrch ar fiach gyddi'ch, dwi'ch ddwyl sy'chad, sy'ch o'ch minn seindioch, sy'ch agach lawiof. [27:45] A chas ala mi, anna siwr, gafodd gyddi'ch gyddiwch. Siad do'r rechgen, mo'ch o'ch o'ch anna nhw, mo'ch gwrsd. [27:56] Harwyd ag un anna nhw eich gwrsd, a ddod gyn nhw eich gyddiwch. Siad siyn rhechgen, fachgol yn hiorn nhw. Fyll siach yn hiorn nhw e'r hyn. [28:08] Siad teo'r coni fai o'i, gaf dyna hana chriasti, a fysgol yn hi eil, ma'n am ysg eithredu'r un hiarn ychol, a fai o'i anna nhw loodd. Siad siyn rydwydder o'r creast y hen y lawr, a rhaf a chygoch gyddi eich cypill, am y sorsgol ionion, ac sy'n cerwch gael gyddiwch. [28:27] A breyn i'r tyll, ma'n nimach a chygoni. Nw ma'n am y sallamig eichwch, sy'n driw sallam heddi siar yn i eichyd. Lenni mae hys, trwc o ddrym, nion y fysg mi byw, a rhaf a chygonion, a chygonion ych当 o'i dwrn cychwynnig eich archwm. [28:46] Sch gymigned y wrth ge obtaining man mhylch. Ac sy'n fdod o'i ddisgrön a rhaf a chygonion, Dda chi'n gweld am cerson, you areiochg o fau al wnos Server yng. Wie'r yw dalson yn y yn y feo'i chymorth e diw astyelly, o fawestespwyr iawn, o pob couc Up ysgol y llelfon, o filiad dda diw. [29:05] Byw credit am peyn o'i en um потом yn y uhau i re šio ddyll hawdd, fel yw'n awnsyn, yw'n a'i sgafemwyson, yw'n fyrddwloch â'r son, siarachg. [29:18] Sain y twrdd, sain ac mae dyrwg, siarach gfa ar gôn o dan ym yachg, y sy'n ni fys annau gloed. Y sy'n ni fys annau ty ar gônig, yw'n coelur i ty ar cwrsd, a sy'n tyw. [29:32] Wel, sain yw yw'r modwg y hagin yna siar, sy'n fysig sflwag yn hiwrn nhw i'r nef. Yw'n athio sain y hi'r nef, a o'r nhaishn bwni yn coelur i ym y gadell a sy'n ni'n i'r nio gennych chi'n annau. [29:47] Haw sain yna siar, rhachgan yn hiwrn nhw, annau'n teithio'ch gwrsd, annau'n athio'n hlaen ffwlwgys yn gwth, lan a hagwyds. Ac ysyn, mae'n yw hwrt si'n, ha, annau siar, mae'n hiwrn isch, mae'n nagra, a sy'n ni'n ym, a yw'n gyhochad i siarad drifi, ys mae'n gwrs o gorau mynd annau'n nagydd, yw'n chymcw ffwlwg o mynd o'r rechgan. [30:11] Rhechgan yn sioch o bwngwch gael gain ffws annau sy'n o'ch gael annau'n nagydd. Ac mae'n ym, ha, annau'n siol gan yna, annau'n siol ma'n ym, ha, yw'n siarad rhachgan yn hiwrn nhw, mae'n siarad rhachgan yn hiwrn nhw, annau'n tyo eithio'ch na, a'i dd. [30:28] Ac mae'n siarad rhachgan yn hiwrn nhw, annau'n gael annau'n glada, ffarnach jig a'n gael, ffarnach byd baas, nio'n brân annau. [30:42] Yn ym, ha, annau'n siarad rhachgan yn ym, ha, annau'n siarad, yw'n siarad rhachgan yn ym, ha, annau'n siarad, annau'n siarad, annau'n siarad, annau'n tyo eithio'r cwrsd, ac y fydd sy'n gosonrwydd eithio'n, amdyn, gymia'n cwmysolch gan yno'r nŵr snyn, a'i fi ffynch yn, da'i nad yw'n fwyllwgys yn siarad, na'r nio'ch drin, da'i rŵwn yn fwyllwg yn hiwrn nhw, annau'n fwyllwg yn hwrdd, bynnag yn ar eithio. [31:09] Ac yw'n siarad rhachgan yn ym, ha, annau'n siarad, annau'n siarad, annau'n siarad, annau'r cwrsd, annau'n siarad, a'i fi'n siarad am i gra, gynny'n gama'n chasloch gwnaf yna, chyra aran nŵag yr efilin, ewan mlyw'n gynnydd hiwrn nhw, haw clachgwch yn y siarad, annau'n siarad, annau'n siarad, a'i fi'n siarad, a'i fi'n siarad, a'i fi'n siarad, a'i fi'n siarad. [31:35] Na chyla, torta spiwnnig llawer, ac buol yr criig llawer, a'i fi'n myndio'ch chi fyrra, sioen i fi'n annau'n glodd, orant nhw ag, annau'n glodd, ffair na'ch bycal y cwrdd drwymi, sfa'r mŵan ma'n a'i sa, a'i cantyn, ac a'i brinion, annau'n siarad a ddoch gyr, slyas o'n hwri eich jyr, a'i meig slwag yn antroeddoch ar eich jyr, ac yn ffair na'ch byna gyddan, na'n canmyshwch yn antiliwg, pil i syr gyhoen i'n hiwr nha sy'i gadw gwsio'n lle caram, ac yn eifnus siori er ynghyn, i wad gardwchus, ac yn eifnus, ac yn trich i bron, ac yn osnych i'r falaf. [32:24] Och ardan, ma hana allioolch yn i fi siarad, a'i brech gynny'n hyrny, a'i anhylch yn y ffair yw'r aigodd hwy, ac yn yw'r unwaith o'ch ma'n, ac yn yw'r bwlach ma'n, ac yn yw'r ddolawwrt ma'n, ac yn yw'r sy'n ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch. [32:46] Ac sy'n yw'r eisgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch ynghen. A hyn yn cyllid i'w tyoedd y cwrs sydd yn y golywm sy'n yno'n sy'n sy'n ganddyn nhw yn hyn ychydig ac yn yr son y bydden y tyllw sy'n yr eich gyn Gwyd am y sy'n y rannu Mali gwych yn hyn ychydig yn yr son o'r eich gyn yn yr son yno'n oeson a sy'n bydd yn fachol o hwrdd gyn yn ychydig o'r lant bydd sy'n yr trôddach yn hyn ychydig yn hwn. [33:22] Gallo gwyddo ein gwrfa yn hyn yw yr savai chi'n wlyl gwrffen gen i mi llantします ond gwr farchemol ac dau fydd bod chi'n myngwch genach yn gyffeddu'ch lach gwleiddig yn hyn ychy creo ac yn yr home fyог ydych yn ysg arヤあり cynymu ddaG cymru fel hyn felly yn лalu ac yn q ŵ protected nad y ceileu Fanna fel siinio'n gwrthfeimr, dych ofwrstoch, dych oedd o'ch chi, agos gach ni eilio, a'i ffeithgen ymwch chi. [34:00] Gwyis e'n anichon siinio'n gwyis, golywch yn eich ar bwyioch yn eich gachri yst. Amen. Wel, ni siinio arbennig ar sioi'n, na'r rech gynnyntio arna, a styn talam sioi'n y ffagin. [34:13] Nau bus alam ddiag haddys erich eid, agos egyntres eirin haddys erich eid. Leim o'r blas ceimilis o mo ddiag, ma fyrri eir eich caelst gul eir. [34:24] Da ma'ch aedden smil se iad gymor, ma'n mil ar ffeith ma ffeir. Tra da chynta taim ffeil ffos, tygs agos jold eich bain, bys imi siin tra o o hwch lawn, gachs fli eich caelm eich by. [34:38] Na'r hyn syniad me wlas ceimilis o mo ddiag, da wriere caelst gul eir. Rhym o'r blas ceimilis o mo ddiag, Rhym o'r blas ceimilis o mo ddiag, Ngh aedden smil se iad gymor, Ngh aedden smil se iad gymor, Ngh aedden smil se iad gymor, [35:39] Gymor na'n mil er ffeim o bêlna, Ngh aedden smil se iad gymor, Veidru ta Barryol, Tea fan ffeil ffos,게nem gei hydru. [36:13] Ring aedden smilio opru, C Tiger Eiffyt mem asyniau maivalu i me cofzaf Yp无ig. [37:13] Olam gach shmiercham erbi gach Shmiercham erbi Nis gro graes ar Gion y Ios y Criost, graag ie yn ahellt, ag ysgoch o mon y spirit na i'r mhau fwylo, a siomach ag ysgybrach. Amen.