Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/62250/eaglais-dhe-anns-an-t-saoghal/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Eval Vidwys commodities o ble edrym Humano iets millions. I operate a a Linkedin Chout a the법 Ummgrifft Ac mae'n feilio ar gyfrifol holl y pan ffundrast fyddai geisig gan lalaeaus yn mynd y man yw... [0:39] ac mae wedi bod yn graveilio yn siŵr y fag ц Juliannaud a intraddoli'n Ac ydych yn yn hyth Tailfer mis fe'rnyllion y gall lle ANY bwylleion hyr chi. [0:57] Aodd mae holl enw yn bosib dodlaven enfawr â'r nygdyrion. Ac ar fer ac ryd哈哈哈 yn cael ei oed fel y gall yni a'r hyn a'i dyt DM-rech. [1:09] Ac fysgol wnaethnos cymdeithas ref when���on yn ei ochr. Ac roedd gwych yn urfald sy'n fydd ==== There, it was, and said with the following accompanied by my age, Ledliest from the Christian Galadown. [1:25] And they took over, had to become a hairdilot, every cant four routines. In here now. And I was et doi'r fernie hefyd. And he said, It wasn't even a셔서 Yn Y Gael a recipe. [1:41] It was nice to be a canal. It was nice to be. It was, it was Israel. It was nice to be. It was nice to be. a nhw'n profiad cyfaint Anyways eich bod yn yn ystod ar duic o er mwyn hefyd? Ar ddyn nhw ar eu syl, mai'r gyfer ar eu tr 2001 gyflawnio eich Patel Peralio. [1:55] Diaf blog iawn er mwyn nhw dros four gymhau cyn?」 sou a11yllwethaatea aceea a gwaf i bobl troi lawer ddyn nhw yn ei ar mik o am ma dic einn ond wrth eich fel wife Vinny-och gan i fynd. Mewn gwirken pan o'r bros hwn a 1 bydd eu, wrth i sg Bethsaig Mac width yr yw gwbw Gospel i chyd. [2:11] Gerae bara tysio am EN ursio. Yn amlwg ei doglegi ddaMO ar y siachg os anhyo agon wala guswch hrysio durdach entrar i gw dön i ydydyn, amlwg ei w Danger, byddwch yn coddwch yn gweithwchlines ac yw bod nid bl либо dienid i chi alladwch. [2:32] Mae'n eich manna'n eich gellis ac ysoschel eich gellis... Mae'n eich anna'n eich viain yn y llafn am planau... ...eich diodd gan eich rwyddoch o'ch gellir. [2:45] Mae'n eich gellir o'ch rwyddoch... ...aich gellir o'ch gellir o'ch gellir o'ch gellir... ...y'ch anna'n gynhyrch a chyffurio... ...y'ch anna'n eich gellir... [2:56] ...ac y cîn gellir o'ch gellir... Mae'n eich gellir o'ch anhla'n eich anna'n eich gellir. Éich gellir yn siach yn eich anna'nh gellir... [3:07] ...ac y gellir o'ch os o'ch gellir o'ch gellir oron... ... Twice y gellir o'ch gellir ac mae'n k Mae yn bwhydd gwahanol gwyrio ymgyng nghebeth Mae'n zesparu bod ni'n cyffred Keep wenn booth [4:18] On yn Ychydig. [4:30] Bydd ychydig cael eu droeddol af all. Hydl os dewian rafogydd angen eu am stir clue. [4:44] Diolch yn ddael Mae'n ffynch yn eich gellwys rhannu seo am ar nawyd, ac leipiannog yn gyhoorna, ha'n dechonnt ag yw nise, y tord gellwch gan y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys. [5:27] Yn yw'n dweud yw'n ddod â'r gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys. [5:40] yw'n ddod â ddechon, hughant gellwys y gellwys yr gellwys y gellwys y gellwys. Yn yw'n ddechon, hughant y gellwys y gellwyslin rywys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys gellwys y gellwys. [5:55] Cellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys y gellwys. Yn yw'n ddod â'r gellwys y gellwys y gellwys y gellwys. A da seol ma'n agerhande so, sychheru jarin ddiog, an an koeirich eif higat haddys. [6:09] Se a seun sienich eif, na banff. Higat haddys an an koeirich eif. Oes kramiad si eif, as gud, as koriad su eif, achint eif gud. [6:20] A hap ddeallwag an an a seun ar sloog an an koeirich eif. A gud ag a wikewila ki oloch eif eif eif gade an an koeirich eif naraochet eif. Gared annan machata schoenit a haed di giann n I nhw âi eif eif a haason ju do, seol os anажgal, seol os ddeallwag ein. [6:36] Nne ough g'diw jaa vif eif eif grado geolach gael a gude laad di ghael ac ar an anhoachgal an, an anhthernhwrt ambenn hwnr ich gan an an an ad ag eif eif eif eif sail s girl gade an aahuol. Gade an a lúg ag o daach ag�ifs eif eif gyrad gwan an aahgal. [6:50] Thayll肝 a hinn a higwe gwja ein a gus aig eif an arghento, ..ch am ni i chynydd căn компan yn safon oichtosphere am hynny dros ieg mynd i chi oedd yn bob amser syln nhw dda nhw .. ..hresedig rhain yngroedd tebygion ac communityn ac Rwy'n gweld yn ymwneud y gwneud y fwyllio'ch yn ymwneud â'r hynny'n creuast, a'r tord gwyaf yn yr nynig i creuast, mae'n cynyddol i'w llawer o'r hynny'n ei wneud. [7:28] Mae'n bwneud yn ei wneud. Ysair maestr. Mae'n ei wneud yn ymwneud â'r hynny'n ei wneud. Ac mae'n hynny'n fachodd y llwag yn y sio, mae'n hynny'n ei wneud yn y brir yn ymwneud â'r hynny'n ei wneud. [7:42] Yn angen yw'r hynny'n ei wneud. Yn angen yw'r hynny'n ei wneud. [8:18] Dyma 50 pethau oeddaksi ac a also galig. Mae holl mewn gwirionedd yr ohos iawn yn ei wneud. Mae'n yma'n hynny'n ei wneud. Mae'n dw olla nod y angen edrych ar g hochol wedi. [8:29] Yn amholいました. Yn amholwyr yn y Hem economista darpar ni. Yn amholwyr ar gynt pixel. O yw Inwneud â'r hynny'n ei fwneud. Yn yw'r hygsau o'r creu unog gan y chymwg teithio. [8:43] Rwy o'n yw'r rwy o'n yw'r nai ddys yw'n tosiwch, siach graf yw'n yw feicyn gwybod chymwg sori teithio'r ffyrin ti e. Yn yw'n yw'r hymwg a'u geirio, yw'n yw'n yw'n yw'n yw'r hymwg yw'r hymwg yw'r hymwg. [8:55] Yw'n yw'r hymwg yw'r hymwg yw'r mawr ffegi. Agh yw'r hymwg bydd o' i'r rhub ffegi aaf yn gwybod chymwg yw'r hymwg yw'r hymwnaid gwybod chymwg yw'r hymwg yw'r hymwg. [9:09] Yn yw'r hymwg dod castrwy ffegi unw'r cy Crush S ddyswch. Yw'r rhub ffegi yn anachinio'n. Lianniadw, lianniadw yn eichwyl, ananghyrwyr yw hygyd yw, ac ysgromiad sias gyd, ac ysgromiad syas gyd, yw graw, gydjaweiny anod sy hajia, ac ysgromiad jya el y awn. [9:34] Wel, n at eich bywant oech siar yw'r newidloedd son o y sluos deul cyn os y papif 就, ac yn eichwyl a newidwyloedd unsyn oserwyl syd a hunain hyn o bob ballad fydd bighro g wed ovm ei codw39 er yr daeni daddog nesan. [10:00] Yn gaidro simŵadie ac, rydw i chi yn ei gynnig umö ac rydw i ni angyddio am y gweld sy'n u gyng 2018. Seol yw dda e甘ach Mae euADr wybodaeth maen nhw eIw wedi see os dd21 cwdaerganchange zelf symud ymddyr. [10:37] Ymddyd eIw wedi'u gyffreder erlebt ei. Yn yrryd jazz i'w oddi-Š Eating augmented Mecksioog Cywne. Sydney agws tro зем yn edrych â nhw. Ynsidedd gyda chyn yw hyd yn oed. [10:50] Yn Virgin ond z a�� eIw. Ynasheddja i unaeth yn oudraUS yn gyda Chweld 감io allwn. fe ddiwed koll nhw calendar! [11:05] Sefydlu'n golyniad. Si马 gyntaf gy Suppac Mae'r rê shydu mwyaf newydd yn ell thros eraill o gwmpaith o奇��ar rwy'r Gael am soil yna See you will. [12:13] Mae'n oes ychydig drwy'n gwella iLES sydn n follow世. Day o gw &i cadw, i dr 비�ag bwrd yr hadda, Y fethau z iaith ar fref ym jrerchwyn llwyddiad am o famrydnog. [12:29] I'd sayin i yw'n llawn dda gw i chat, Y rho beth yw'n ein bod yn eu fay ar f大家好,rent i ffwllshaped mae'n eu seiyrechu'n ar fawr nid yw'n hīnau ca'i o'r wneud a'u w Raila Egl registeredthyni dyddiwem l incomeau , ...y natymor unig ac yn gyfe meals y datblygu eich selen... [12:50] ...deid diech, ni'n genieunde Let героi aageein! Rhywir canethael poeth hood heimlo vídeos... ...y ble u ddim yn wes yна? Nawr, mynd i eich os daffodd, le yon cy stealKO... [13:01] ...bekwnewid diwrnod o ran bod yn'n ddweud heya kilometer... Pwy'r flwyddyn cael hoffuna o'r A Platform to getysg commanded i yno. [13:17] Лю chi rannu tonyn ynd м 사실ul amser o'r Solutions to go ond i ardal HEGL i'uIED wedi ym oneri ceisio, ardal ei fod y diwrnod hon yn fwy i'w wneud pamion, ..ch iddiawn ei chy unserig. [13:36] Ond nem achos mwyn eu headdob mewn 밤iech ar yr odles. Ond ei wneud yn siwr el usynac yn dod i'w newidiolig. Gysyn, mae'r wahân hefyd yn myndio o'r Swir o'r commun. [13:50] Rydych yn dim ond oes Pokémon'n sai窑... ...wyd yn hytrach wnaed dargan Leoedd yn eich medder llawn o'r d menu'. Ar ôl i'w wng addwng, yw'r hyn dros Roman, yn cael ei dweudiowych â antis accidentally. [14:09] Co'w llannu â'r fyddai'n ledd o eweidio mewn am eu vennycho'n dal, a'ch i waretd yn ei gydwoch yn tydnlau yw'r prizes. Er m ehangai menafodd eilwaithio yw'r cyfegevrhoed yn yr ystafel teírety. [14:21] A synthesis yw'r ystafel teóch i'w gwaith nø Sietir. Rydw'n dechwiol autônНе, Bydd isto fawr eich cyfl ajuda mewn tingu. [14:34] Goh every one gynan mhwg na myndaeth,mapio is drafri. Graf wrth symud eithvoichtd overtlyni dugal Belg第二ly yn cred director producci dealllon Me 어떤 singers do i heimill tro amgyddoe. [14:50] ac yn ddiogelwch yn ymwneud â'r Ysrydol. Ond, yn ddiogelwch yn ddiogelwch yn ddiogelwch. Nid oedd yn ddiogelwch yn ddiogelwch. [15:04] Wel, yn ddiogelwch yn ymwneud â'r hynny'n cydnod ychydigolwch. [15:15] Z . [15:53] . ... [16:11] . . Ranswg ower pwygr Llach a g XL Yio'r nha yn deitha do Gölonyn cadd o ei marinho region ac o pob haranhimi, rhwycz o meslachig yng Nghymle na hwn yma. [16:23] Rada nenidge US дос roesulaint ag Flaeth yn deithaILL narkożys ac o ran fthawnnwch yn ddew Ios sut i an근 i gael hynny. A dwi'n gyn� yw'r br вамも ddlaw. [16:35] Ymwh i'ch ae perifed ochemical. Rydyn 1 o' Kenêni y El光 Dachau Heburn. [16:48] Per 요즘, yw'r br d Josef Ur Graffa united y bydd r dân yw'n avengar. ..hac iolwch ychydig maslwg siori. [16:59] Hac iolwch y fyd cael diwethaf. Yn ffordd eich hun ysg o'r goi siori. Yn hiaw cael... [17:09] ..yn cael cael elennys... ..yn cael cael cael hynny... ..yn cael cael cael cael ei ddweud... ..yn sy'n sa'n byach gydig yr eich diodd i gydyn... ..ha'n bellach, cromach sias... ..nebo crwyb... [17:21] ..ba'n i gydyn i'r ymbehoch... ..yn eich hun hainny... ..yn eich hun hainny... ..yn eich hun hainny... ..yn trau... ..nang hudtem... [17:32] ..dan e'n nannawie a'r snyalog... ..grupat... ..gruimat sy'n sliële... ..gha'pore'n yad en yalog e'r hyarny... ..gha'pore'n yad en yalog e'r hyarny... [17:43] ..ag gha'yat heen... ..an e'm reitjennus. As yna, zartu e'n eich halweer... ..ma'n ha' sorsetolle ma'ch... ..i shallen lle hyang dyn cystyn... ..oo sa am ei mwynhau... [17:55] ..a naach men решил... ..'ch IIEoug fel hyffredin Eiranshu Stelly... ..n dda hynny... ..bh ofani llwën... ..gruimat sy'n i'r slyw ag e'r mŵ blotti… ..o wIeo... ..lwiгли'r thiulw part hyachtyne... [18:06] Fe, nesaf roseddo em29, yn hili fod yn gyng nghebval생 i'w fe wneud hi alan... ...lech말 y cael ei fod yn gyngor iawnel cynnon gw clarify... [18:17] ...yn asto yn gyngor iawn ennig pan glel... ...feir o ennef yn farn reverseầ a diwch钱 i gilydd... ...den fvedig o beth syniad ag bydd o ram atdriadio'n... [18:28] ...myliad gülus wedi'nkymwyr... Agus dispensaw o gwnewch. O rhi Fynnau entrar am Cymru. [19:15] the moment susten Richwux reawan Ac wy 마음에 ddatgen i ni yn caer ei iddo y Nghyngor. [19:51] Fel heb spraeth yn hwnnw �aloedd .. ..snes pent plant,改 ehESE yn cymalwys, gyda nhw ohonydus, ..gyda nhw näyrstoch gandforeER. My mind öz sylcendol, neu sylcendol. [20:06] Rydy hwnio'r cael ei osgoelion, Baeth yn ddiwrnod hemos 표 gall que damwi Lo ziem wyliau i glywed allan mewn gwirionedd. [20:17] 발gaad yn gyfar 영 grory redden nhw iechyd agdodd amser Regel, yn yr enghau o amser amser an zaglyniad nhw i fel ard poli zwlawni Consult at ei bod yn llimri yn y presented rwy na amser a o lam. [20:40] ..a rannle ar swyddogion, ddadd y dar f Oscuro ac dri ation. Byddai'n ni'n deich cefn, yn unig a ffaith os gwnafid i ddordeb wyneb mwyn sefnion. [20:59] G solllicar côsiatu bod, eiseb, wedyn ni'n aml ohro na mmmacodd. Nid am erbell ohro wal Phifar a Πiftwysenistes yw nes ffifar aстol miw poob esw. yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, Yw'r hyn nyn ni'n byddai sagte hir, rwy'n mylach o' Spaniân o'r f eaten, yw'r swydlin, dag yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn'n yw'r hyn. [22:08] rhaegoroch gan yfydig eich einnwch yn gwni ac eichwch môr sôn y ddau'ch gymhach alaboch S'ach gafel isagat y sesin gafel dynarst gwybwloch y llaiu anan ddia agos chanawn o'n y tein fyddich i'r isyl agos ffiusn dyr a hadd ddia gafelwch gynhwch gynhwch cainich nyr a haddiais ysiaar a hagedd orst cainich cairaini agos cairainich cairaini cairainich beraw fain ddeisio nyslaantio orstena noch nid yw teithio ffyrdde sôlhynchwchta yannu gan y tíorna mara gafel ddau'r nabit yannu ffem syn nhw gynhwch a chanawn o'r cairainich in yw syn a ha syn nhw eir a chwyd o'r n a ha eir a chwyd o'r n asafil syn nhw cair a gafel eir anthiol sa sild o'r sfeindig yn syn cainich mara wa gyrnaalda gra mara gyrna chyn nhw gynhwch cainich gô eir ayni nyslau wanasin agos gôs chanachy agos ddau luoach a hado garaan rifuul chriastach a chanach agos garae cungach gdea chwydr i chaeli sain gair gamael eir a sül manna gyrna agos a cairloch agos anna sain kutioch gathartgani sial agar maa ha sersu agos slantio sloogin hyoornu manna haa siori s manna chygy garae roch agarishan a swerag swerer esriol awnsan hyoornu le sersu hyoori chanachy rsweif i moa maslachyr chachach gael gana naerachy s amaslachy eir ayni nye gynhwch ywis kailtio chachach gafashg fashg ijir eir ayni nye gynhwch ywchydr anangriyhast sai heryn gyoelwaan tlisusen eir nishan na baih nishan sanar sainiwch agaridw a cwrfaar gond dwta hagair mishnach gwaer a hatartgoa eyni n agos sas o nishan gydag gydag gydag ghanwch gachloen chan trannin eglis nalishan eglis anna nannamyn hyoornu haa wahadog g anna mianna eglis haa hwrs nyo olaantio eir anamochag mar chusbad a haa ulugol eir imala agos sasfoch agos dail mara hachgya arishan nortga eif ag siald haa asanarni garaan hir ied jw itag gydag ceart Hebrew asanarni gydag gydag gydag eir anna m pecimh chan. [24:40] Siald hwrw yr awmse sb i oิ darceun ag ulugol eir imala ag na talaaf yn awyrus misi diag agos sxaniar aroch anna. nyo o gof yw anna sowion er sian ar sianf ymg nishan gydag can eir anna mach eir fag y 1000 anna ni seo fheyr ma hym nhw titag eglis gydag ni se nis seo fheyr ma hym nywitie gydag ean o mio an eglis Sannol sannol gyma gynyacolwys y fionys o'ch agor y hŵw. [25:06] Gymiaswyr marwain abstil petrgeachwyd marwchair naharochach gnyw ar syrwag a mach a dorochadus stiach gael holis iontig fheyn. Chyms gynhwydag sydd yn gheil ffiastan yn híin y gyd am sydd. [25:19] A dorochadus stiach gael holis. Mach a dorochadus gael holis. A gyser o dînt o'ch anna sy'n. Gynhwydag sydd yn gheil ffiastan gheil. [25:31] Dyna ffiastan gheil. Wel, hathurach, mae'n ganddo'r sy'n fheolau, na hathribywtion y hair a'ilseachach ma'hheimach lhain. [25:41] Cungach gheil, nifoch gheil, graag gheil, tråged gheil, ffiirint gheil. Chwilwydag ala hathur ar o hwrdd gynhau, hath ffiir ma'hheimach lhain ma'r ffiastan y fwnysg a. [25:55] Tron y nionysg yn, er yw efallai sy'n y rhaid genna gomysoch lys, yw'r cymau soffa chwyd yn hhaule, a sy'n hosigol, ys nad ych a'i baihau. Efallai sy'n yw, ysolwydag sy'n y ní. [26:07] A hathurau ffeirgin. A hathurau ffeirgin. A hathurau ffeirgin. Mae'n amdano hini yw ganddyn. Wel, san garir o trwaga, mishig amdano hini. Agus san gymau ffawn amdano chwil. [26:18] A hathurau ffeirgin. A hathurau ffeirgin. A hathurau ffeirgin. A hathurau ffeirgin. Gwyaf darfiw'dd gweithiolwch yw giau hw'n eich hyrn o ddau aATA. [26:31] A hathurau ffeirgin. Mae nhw'r stor iawn yn negó pared. Mae hyn hoffi ar ei siŵn. Yna mae hynion ysg Capn Game Odno. [26:43] Yn byw, yn awenu hytr â nhw. Hynna pan ddechrau fisyngen nhw cyfaint â chi dai nowadays – –yr yn enw i'r tonian y parhau chi. Ynellど, thnt allanau hytrân. [26:55] derganch drove llawerkkhoir a synead y mor ei mixedrch yn rhannu. Ynhellachiau fi. Beert a wynch nioch chi. Gat a gydwch ddwch, maer a jymys me hi'n, ewe gyrra nier gha'n bach gsa'n gha'n gha'n gha'n fain hi'n. [27:11] Nach alw tein gyl, gylw anna sa, er te hwyoch ag anna njigolus jy. Nach alw tein gylw gylw kondor i wantyr, eilu, ag ywyl a nio tjestian as a hannna sa sa ha'k tein, gyr bêta e'n daion sian as a nane tjian, gwa'w e kyrjaolus erin hi'orna, seatlect. [27:31] Agy Those are ah inconsistent, gylwch ag ffmatic. Agus mae na' nhingolus jy'n gwa'n gwa'n cywir. Gwchwaith a gynni, gylwch â dias is mwynhau, gwa'r setion dogamos mamma сотwch Dog chagne dau! [27:47] Sa am a chaeil bachau inwi'n sian Agus gymwch sian ycia misogelgol'sann.ys en dech Gu должна eh gynnych i'n ei feddwl gan y Washington iddo taliad ac yn 195 25, Writh oherwydd nynaeth naer fic eich fyriŵ brycé yma sy'n ei feddwl Ed ydymu wedi bod yn co magicallyradden nesaf bergestrlytwik Main Dar wedi lau jazzpasiedd ac i mi alla fischio'n deów Taiwita. [28:59] A también siет ar backside. Daywita wござd полностью away's. [29:15] Mae gwerthnwch yn ddiwedd a n divin maeth yn처럼... mor allan o beth gwerth. Goed, ha rev之後, ac at amplio fod o'r chagant Himself goeth... [29:32] a o'r tynny 49 cydna'r sinw. Geth I to Swyddi Hwyd ac y byw yn unig, riding emir cachud yn parhau o'ch ca выз heavenly, fywodd oherwydd fwised nad ym does yr i hanol fel yr gael ei beth, galling y weognie ni gwneud esgyrch ac y galler bob fwy y dggak a wylio'n policy. [30:21] Chco pan yn byw yn bobl elfen Harrach pe Son Ieir. See them are my health yldmeid mefyn nhw byw, Nid yw! Nid yw! [30:47] Nid yw! A hyn yn y cydyn i'n sy'n gyrwyr, yw'r hyn yn y cydyn, yw'r hyn yn y cydyn, yw'r hyn yn y cydyn. [30:59] Amen.