Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/62906/aibhnichean-de-uisge-beo/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Yn yw'r nader oeddu'ch yn ymwneud â'r farn y lef yn ymwneud â'r nid yw'r sosgolion ac yw'r sachgwchel. Yn yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion. [0:19] Yn yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion. Ac dyna bydd hyd yn eich hon i'r gwnethaf, ywel jyn'n descwypchelion ac yw'r sachgwchelion. Yn nhw'n anghoedru'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion. [0:37] Yn yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion ac yw'r sachgwchelion ac yw'r es françaisddoedd ac ascwchelion ahawet. A yw'r sachgwchelion ac ryw'r sachgwchelion ac yw'n gweithiol ac yn omial. [0:48] Efallai, rydw i'n meddwl, yw'n meddwl, yw'n meddwl, yw'n meddwl, [4:49] [9:19] yw'n meddwl, sou romiann, fyddai pe augelwch, efallai teulwch ar y pan fyddai yn y metdurd. [10:29] Yn spiritnaf hên. Spiritnaf, persa spiritnaf. S'opad y spiritnaf. Mae'n ychydig yn ymwneud â'r mwynhau cryoog ag bêhe. [10:41] Ach, chasyn hên ag ysirwt dîmta ghanhau hyn ysirwt. Ghaer y dîmta ghanhau hyn. Fhera y byw le fheithg yn persaachyn y ddiogoch an anhywbeth ar slain. Chas ddaiad y cuddwach ymach. [10:54] Chasyn ysirwt dîmta ghanhau hyn ysirwt. han gyflwch yn oed b cheesecake ac rhaid dyn nhw. Han gyflwch yn oed bly контriawn y cuddwach. Ac rhaid dyn nhw hwn yn yw'r mwldig. [11:09] Ac rhaid yw'r gan bwy gwanag ysirwt annaf ni i fod yn eangaf gan küllwch allan. Ac rhaid nhw yw e ham yn ohon. Ac rhaid yw gwaer sy'n i yw hwgrwnau cwllwch o hwn. [11:24] a gysg gwrs yn ymwysg o'r ysbryd nif yn y hannu gyrnyg yn ychydig. Mae'n ymwysg yn ymwysg o'r hynny yn ymwysg. [11:38] Yn ymwysg o'r ysbryd nif a gysg o'r ysbryd a gysg o'r ysbryd nif na'chach ywysg o'r ysbryd o'r ysbryd nif. [11:52] A gysg o'r ysbryd nif yn ymwysg o'r ysbryd a gysg o'r ysbryd nif a gysg o'r ysbryd nif a gysg o'r ysbryd nif a gysg o'r ysbryd nif nif a young ysbryd nif a gysg o'r ysbryd nif a gysg o'r ysbryd [13:05] Felly, mae'r ffordd y spyrrwydd yn y ffordd y gwirionedd. Mae'r hynny'n gyrwyd yn y cyngor. Ac mae'r sefydliad yn ymwneud â'r enthrôn mewn gwirionedd. [13:18] Mae'r sefydliad yn ymwneud â'r nyeraf eilio yn y sgwrs. Mae'r sefydliad yn ymwneud â'r hynny'n ysgwrs. Mae'r ffeiln y mwhen, yw'r Feast of Tabernacles. [13:30] Swak yn a gobeen, mae'r sefydliad yn eich uneboed? [13:55] yw'r dînion yn hyblygoch Ghyffwrdd. Mae'r dînri yw'r Dindessneg Ysrral osangê-ddochan. [14:09] Ly!!! Intens.遥chiau denwch ahí beth- Yoda trageth allan o'ch yna. Y lawr cyffredin n rebellyn gwlynnyd ac yw. [14:19] Mae'r dîn rai bwyd jon e chapy eithi oed. Mae'r ffeilio'n ysyn, er mwynhau sônrwychio gan yw'r blyionau. [14:30] Yn ysgwch, yw'r... Yn ysgwch gynhwch gynhwch gynhwch gynhwch gynhwch gynhwch. Ac yn ysgwch, yw'r ffeilio'n ymwthyn, ac yw'r ffeilio'n ymwthyn, ac yw'r ffeilio'n ymwthyn. [14:45] Mae'r ffeilio'n ymwthyn, ac yn ysgwch, mae'r ffeilio'n ymwthyn o'r ffeilio'n ymwthyn. [14:56] Mae'r ffeilio'n ymwthyn, yw'r ffeilio'n ymwthyn, ac yn ymwthynolwch nhw'n ymwthyn. [15:11] A time of celebration and rejoicing. [15:38] fel y Teod ac yn sy y b 볼 ti, mae hynny dd Pueth roeb yn milwch chi. [16:02] Mae mhw gil close y swyd. baes a dd making a gae dd in a a k y y ru y lag e aneig a sarho na saul i'n kiaetan plio na mhantan eich greefst er yn hollannu aneig a minna ddiog sewa ane aneig nopeth greefst agus ewan ase loa wanneer sy'n heen na gynhyna wanneer sy'n kwych heele gefyrin nhw siedia heen a hyr kool gach nie hannes sefyrt o teg antyma hi michael fachkul ddiog ym hybel aneig a chywchel aneig a chywchel agus fachkul ddiog maimichael sewa aneig aneig a minna ddiog agus toheen agus mehen kyr jullus er kruwch ag pehe onig na chroa aneig nathro kwa hir kool sen ag ddiog heen exactly sg minna ddiog sg kwa hir kwa hir oel a kieltje ope de spirit rik lwchel greefst en kreefstw i er aartig gwe o jes llyfn ym môrog achan eisiau ha spirit a hamysyn yma rihach sa han eisiau reyn ha cyniartjar i syni yw e gomysoch trann y spirit a fi glodoch y chriast hosioch n Air nair heithioch agen na chal la kumysoch tou nech ar bi rwg yehe eugen maerlijk rae iawn ei adry .. [18:02] We mwy o o nym s o a Preswi. [18:26] Ar fydd gwnaw gianch a�� Going the want the Spiritис ,..? A Dyma One tem Ach ac yn yl Effrydon y trwy teocach. [18:54] Gwyl ond am symёgan TM. Roeddu holl hyn o ddeon byw i bod on ynAL. [19:17] ac yn amlch a gofal hander o chytoch gwyn rise ffield i'w stru hollgonrâ Rep oheri I ll tuck on and rin, r'ach led smoke to et anniversary. [20:19] Y r'ach 내�ilyn dd egyá街. Miguel feels like these atристillad Paul and changinglad believe me上 dan 4 rose from Corinth. [20:35] disappointing, so if they'd beффocentes the jogos and history epithent a i sicrhau syedd yn ei haerny mewn spirit ac yn ystydig o იgorig yn sicrhau haerny zonesはいo, mae'n��도ed erio bob cennau a ble veras – eisiau gedaen bar stitching – gal y digbyn a wtan au ym mined, mae'n arfer sy'n digarem yn eithaf fel lawerg Falueg ggiae, maent la. [21:13] Falueg falfener. Roeddais yn hyn yn hynny 100. Bydd yw hyn yn hynny sy'n hyn. Bo ond diod angoel weithio n Macharen. [21:32] Maent yn genfarach ar ddiwod commodity'n hynny maent ni ein hwyddiwyd. O一直 llygaeth sy'n hyn inni. Wel зд Wein wael i발yn unig. [21:46] Wel Dydwm heb y galle rydyn ni'n gyddo? Hyder lwy'r taw na ifaiths co's hyd i'w'r fr tua og этиau na fiew alli ddwi'r leo. [21:59] Christopoga ar hynny forddu hun, fyddwch am wyna NHW importau o'r gwasanaachari medicines, ac mae'n ysgrifft yw'r gwaith yn ysgrifft yw'r gwaith yn ysgrifft yw'r gwaith. [22:38] yw'n gwneud아니dd ei gweithio o'r wondr �edda yw oedd yw yn ysgrifft yw'r yw'r gwaith wrth gwaith hwnnw ar gyfer dau, yn ysgrifft yw'r miog o ddiar rai o'u finn, miant ychydig aristyri liaw beth yw mhw a roesynosod o ddiadоляu ar gyfer chynnynig ar Yechen. [23:05] My sense who I am, and my60, and the soul of Yn Nothing. The soul of Yyrif, changes魂. The spiritual cycle and the spiritual cycle doesn't grow up ... [23:25] Why do you think when the spirit heb fundraising when the spirit immer Fyrae wel kriwste anning ha spirit anning Fyrae wel spirit anning ha kriwste anning Soundly spirit in hyorne Nyshe seyn hyorne en spirit Had djalog gachus gachus achter Ma fersoghen na ddiagog Had shen om te heen Individuality As persons of the trinity A chad gacholwg a chile anna nopeth a'r slantio Sgeffemwch anting Fyrae wel a new person a mers ylu Ma rly spirit anning Na'r nabiochug agus Na'r nabiochug Sa'n drio atio Cwtioch anning anning yw fhyoan isiochug er yn yno communicating ma gengan eto ymbehe anning yw ghaen y laetor eich yn hwcud yr san gunghauwmw agatena agus ghan ysyn hyn yw ysbynodd coiug agen yw na'r haecruwg ag ymbehe anna siogh anning lewig gachach ag ychydan hym na'r hig ysbynodd a'r slantio annaid [24:41] Hahan ychydig annaid gynnaid gyrwg ag ywyrtab eheu A'r gael o'r gynny ghan ys ghan ys maerwad a fiachin rysi a chwysi anna siynna chamael faloch agus a'synna giamun yn eesonwch ysbynodd ngiw galosi yn ghan ysbynodd antwo IПрG ДВЕ IW też WoS environmental sy'n conferin omrício Mwllody doc herbradscola. [25:33] No PRG deimowch fo'r sqribt начink ein bod assim ryfiresí o nielu 25 deseol o ymchwil. 12 po That said they prefiadu, 8 o'n Finesaethoswellnic and all Gab %. [25:48] 5 O Be listrwydd Wraeth Nidogw Greensünüz ā Neogaethanam. bomberrints pope, 5 O Dynabh, 7 O Inepeveevyr too Ulgarwchusus Tui Fesill diagrammafoudinoach. [26:02] a'n magau siadOC jres ardal hon gan ar lonely myn ei gyflogi yn amgylch ac yn ei greu goddamner,� a'nשה styles flame i'w ballaeth hefydwaithoutчас'i gyfle yw syniad yn am ég dan rydychwyn ac gall lado y masrirol ditgel mics A phan dobi yn hanfod gerdal g hellach yn gynidig? [26:55] aarg!. Ha... ... ... [27:06] ... May heaeth. Sly ein. En ase soup er drauf. Sly ein.irus ein.us Bydd n dość нance so... [27:55] Ond, ddysgadwch gyfeirio'ch, ac yw'ch gwas a'ch grediw i geri. A'ch grediw i geri, mae'r horiwyr danwag o'ch, yw'r stafioch o'ch. Yn yna unifiny hanesyn, the new birth. [28:07] It's a product of that new birth. Ffer y fyl y nafer eheu hanesyn, a'ch grediw haneson a'ch hos. Y hfu yn nad yw'r raiwr h� eheyn. [28:26] Panos ystyried bywg ar yw yst meh nowar cw ble gwth поговорn. Y pinky, chyd rai hyn gyfeirio'ch eithiw eich сожалwch yw eithiw sonr bres. Y ffyd yw'r overwain gweithwyr ohertuki gruzолодirion. [28:42] o boel iawnenwch sy'n nêch i gynt ei hun i ddelw mi theiron wrth i ddim dwi'n er mabod â croesoig tra o bryddeithio sy'n cael eu hynny bez ddrwg allong i welli, i chi y gall hon방hau eraill, arfer bros ydych yn mynd i'r adfreud 저는 anwyl Bolan, and weincgen ei huni ar allan se kenrychrwydd sel wnawn subuh kan hannd ac yawn a'i'n gwoach anwyl ou gl chamado Maar dいきます [29:47] Gael Een auryst Amëb A ddod wedi'r eich cyngen, Theini felt A dae eich Ar ba ddod small Duwi Maent Av pan ych montfer i ni. [30:12] ... Ieurig. Aeurig. Trong yn ystof yn ystof. Ieurig. Hen yr aeusi. Yg aeusi. Rwydig. [30:24] Ieurig yn yr nid 100ch fath. Gwer flwyd i nefynu. Coa os. trabajfodd a diwedd a oedwig. Ar eiswyl oedwig. N sawl ran. Al ystaf hwn yw ystof yn ystof, yw ystof nuh ystof yn g effective. [30:39] yfer z Vicentwyd yw mawr Yn yrwydig parodol, Helen Billard Conwybrur. [31:10] Yn ei Malaysia yw cywir yn efo do 완staaeth.妙i gwneud arian dim ond prohibnau y biannt gwaith. [31:22] Ond arian i arian ichi darllenom gargogi efallai fe mynd i mynd i wynoi efo gwneud. A sut sydd yn mynd i dyfoll passions. [31:34] Yn oesion yn y sefyll ychydig yn ymwchel yr obyr y spirit ac ysgwydig yw hyn y cymalfa'r cwyd. Gwffem sy'n i fi syrch, tylu'ch dyw gobydd y spirit hen yn ein. [31:48] I fi gyori ewan lianwch ffod y spirit. A chymru fysg y ffaen sy'n i fi tylu'ch gnio foch gyd. By cwthrys y chwmys o'ch gwy gain, anna'n gryw o'ch chi'ch be yn ein. [31:59] 不行, hadryna fly yn ei lew kilometres. fe venstres i wydech yn ei lew nhưnymi. Ond cym finalmente oedig yr yw gyfarwydd yn y hyrsiau diwyll i chi. Yn gwir ai eu ym ni aisiin, ag unig yn yma diechwch yn ymwchel da nhw y gyd gan youre ac yw lliep ein hyn hyd yn rhys. [32:23] A hyda nhw yn f theres difficile. Rwy anin Goeillislw 31 eating. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. [32:57] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. [33:27] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [33:43] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [33:59] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [34:11] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [34:33] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [34:53] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [35:07] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [35:25] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn. [35:43] BeAUDP parece drachiannod føwn— Mae'n eich bod yn ymwneud âodo am Мар会, Mae'n sleis nes輝 o'r hyn. [36:04] Mae'n eich bod yn ymwneud â'r hyn arford gwam. Yna yn annodd.