Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/62671/naomhachadh-gu-h-iomlan/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Dweud. [0:30] Unie. Dwi'n ôl am sleHD eich dro eich profi sef ei dру i'w famnha i fyldu yna, at ei bydda nhw iechyd unig okoyd perafin sef pet yn mangylch a dyI howey pob Vielen gan g Voice a Leone your head south Effeth Dwi'n chyn effa round Mae'r hyglwys yn maen y hans o ymarferol yn y tersloniol. [1:03] Mae'r hynny'n gysylltiedig yn y torfaniaeth yn olygu o'r cychwynnol. Mae'r hynny'n gwych yn y cymysio'ch yn ymwneud â'r hyn. [1:17] Mae'r hynny'n gwych yn ymwneud â'r hyn a'r hyn. Roedd ynamedig â chias visionary yn arnynt y gorchwyn a'r hyn cael sy'n gael yr Vassalonika. Mlynedig â gyld últimoskiol. [1:29] Felly i ffordd e salt am ddi handle ble mynd able. Mae'r hynny'n cael hefyd miag o allan. [1:46] ..gwysnoch y gafog a gynionw... ..dwy'r ddau... ..mae na hachus na ddau mae na hachurwch... ..ganynygu'n ym yng Nghyrch fi... ..a chyfedd syl am ysio agael. Ac yn cyrraethau hyn... [1:58] ..agos yn creu'r dda hyn... ..as yn drŵw... ..garlai'n gyda'r cerddol... ..ganyna'n gwerthio'r cerddol... ..a chabal ym y fraddau sydd â fi aniolywch... ..hef yn ymwyntio'r hananghadol... [2:10] ..agos chydaf angenodd... ..nach groi eitir g détowiec gan yl'sio'r... ..nefi gafarch townsau'r cyfeir... ..ganyna'r cyfoethau chyfedd yna... ..yna gan nheugald yna neu ôl i'w jon... [2:22] ..aw jo wedi'l cynnig arwaith... ..ganyna'r cy 브를 th �ça... ..ganyna'n cy gegeben eu clew adnogion... ..an y Тыdim yn os Suameg... ..gwysnoch yn ystod fall... ..gynna'n grelhwch gynna'n cyfoes... [2:35] ..an?. ..ay cy wealthy andigi... ..y GOYE n가ŷsentia'r cyfyrdd... Rwydwch. Rwydwch me then. Rwydwch. Rwy'n cael comersedog. Rwydwch. [2:46] Rwydwch wrth iddo o'r cwterchomwchach. Rwydwch. Dwi'n dweud o'r trioed nesaw ennig. Ro'r mawr arneg. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Arneg. Rwydwch. [2:57] Rwydwch. Rwydwch trwy. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Rwydwch. Gan ei wna realaie a chefnadeu merch. [3:09] My house wasn't well. O ran i butch aelodd dynab straeon. All videos y gallib installations ogar pad bod ganfaat newydd Chronía, fi dydwe solid a'r ka fianenedd derby mm帶 a mewn gwirionedd yn ystod i lawerd yn Shoty ynак effaith ac wedi gwneud ac yn mannaeth ni dim ond 2022 a ddiol nhw yn dod plolyg s fyril ag ddiol asus saethllus arethydenio â dechreodr lasten £ 2-0ぁ. [4:07] ober £ 4-os d atnar cael ei 그�ath ieindau arwać yr adaptnos pwysylltiedgen i weddweirdwch yw h&m a 8 y-t-gaf dislawn centre rann ar y hem a 16E-chre, Yn diweddol awen ac yn ymwneud â nifer sy'n blaen nhw. [4:27] Dwi'n 성ur y bydd eisiau yn cael ei rhaid. 5 o'r cwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwfwf, Gelwodd ywелиесь oxide a'r sylwadig. [4:39] Noondd o'r enwyl o'r Weithredolчас, a'r eide doedd yn onthyатель per sylwadig ef. Ydw giw trying am fonctionne trwy lwelwyd? [4:54] Ro'n gan hwyaf lees. Siadnod o checking y gwneud. Yn kyllä mu IX mewn yw. Fe'n cyhoesef yn 37 ddod oedd yn 9 hw i chi am synes i Buffen a nad yn 7 nesạile ac yn 11 laeth yn Phyrgarch – wran, a nad yn 9 hw i chi am yn awdur realised S Spen Cymru – ynraet Peywyl Göl. [5:26] most er seiundr an bandmen nyan sy'n ICO Wheat candy ar fawr g Helen Ah boy 900, Camden beigna click on mineымius theand tortoied em incorporate it But that's why it's still a brown ground Battle me tell you It's even if if your child is still aoland No fawr w'r song Mae'r hollwcur wedynom yn ymestamin... [5:55] ..hynodd ar drawsd wrthий pen... ..men間odol mewn gwirionedd... [6:06] .. Tyson Llywyr grab do siawn yn eu a가지고 i heddiw. Trwy Whatever you'd like about definitive sanctification ac or progressive sanctification yw Glam o mawr yn amlwg大 yn byw yw'r ddi это цelf gyda glwaf gyda glwaf cael cael ton sydd fod yn awr [7:34] Mae'n eu bod yn gwyllt naethau ni'n zng gy Arriagaol. Mae'n llawer o'r meddwl ar y pethau ni'n gwylltyr yhhh. Mae'n llawer o person o amser, cynhyrchu y r�w. O… Er yn yr hynd ... [7:45] Y binasol ar y cymryd ilerp Standing'i ond mynd i y�lu. Detau'r gyrraetharnoklyn ni'n ymwneud. Shel你 ihn 저的是 neill. Shel you Norwegian erl. [7:57] 直接 drwy'n sylfaadn ar diwy'dd hanno ei. Er neill yr neill. Sanctified in the whole man. Agos sian y rhed nina bai ye. [8:08] Agos han rwysyn y gra. Agos ar ddiad yn o'r cwmysoch. Nog ar ddiad yn o'r cwmysoch. Efi ar ddiad yn o'r cwmysoch. Efi basoch yn y fhegw. [8:22] Agos bio, tiaf bio, te dyrun ddag. A brinir, gael sian cem fo cem, gael a Ar ddiad i buisus jw, law sdzae la, a tsā ar b.'" Am twenty. [8:36] Y ywaisy coveredachecen. Hano ond ddiad yn octud cael llawn mewn-onoes yn ychewyd ar e acuerdo a newid yn ychysw accept ar e covered chynnydd dan e ychysweld ar byw yn segúnаны yn ychysyn ar hefyd y cyypf e Debust ygovod dêndhr inni yw, ar hyn o'n an Gufa i'r Yn Ghorbl ar yn fioli y lawf. [9:08] Ar hyn o'n angenืосio s12 подходyd yw, ar gyfer nclwy asadinydd ar bai tra hwn-ech. Très mewn ymys inspection o'n gilydd a blach su ici. [9:20] Ac mae'n ddiwedd o'r archiwchion yn ysgrifennu. Yn ysgrifennu. Ysgrifennu. [9:32] Ysgrifennu. Ysgrifennu. Ysgrifennu. Ysgrifennu. Ysgrifennu. Ac mae'n ddiwedd o'r cwmysgyn. [9:46] o fwr proph ewch gyffennu ANYfaenrbau, am ju a chat ag raf o ciaccwch. A chat yn a ddydd... ...g��chiol i'r crazyn r而已. Ysgrifennu. Yrch yn ysgrifennu dailchau. [9:56] Yn sydd hwn annyn yw lwyddiwr-lechwn gogwchennu g mae pushwrdd y yw nid hyn o grwyddiadâ��h. Coa lly ddi tablespoons e gyd virus felly... [10:08] achan ac un fwr辛 ddiwedd o sacrificedf yw a chant ag yr ateithra. Tynodd cow wed Defenseinn, yn stefod i berthfadio'r pos atent Caraw 22. Dun yna! [10:18] Te esaf elu yn sios hyn a tebydd hyn a wrando a hefyd, photo o gw pinned li gan amlwg gynnig blant yn sych. Bydd ar gydig flant wedi ei gael gyda. Hw Erfahrung ni a sain yn ei hain o ddim yn eich â'h bw Screen! [10:28] Nih neuvâch hyn o ddim a symud ei fod wedi'i rhoi roi hadodd ac Yay sehen Shaw hoodie yn hyfswt i joy lung yng Nghy coercion yw. [10:39] Des nhw'nnan ar ar fy môr. Nghymru euphisweld uch ddd ar bydden nhw troed. Erna damnaf o zei-gy ustedes. Erna damnaf o zei. Erna damnaf o zei gweld ar ahog tu wed. [10:49] Teo wedi gweld i mewn f disableuminio'n rai sy'n eu diseases i hen. Erna i mi wnawn gymaint. AltcZer reflected y mettent mewn gwirionedd fel o'n weiseg astudio. And gyr่og jy-gy ㅇme na'n gwirionedd ca'n ydyng. [11:01] Iriwyd, Gŵnew y hebdoeiodw. Di bonos iege Ac mae'n ymwneud â'r cytrimach príol ac ysluachforg yn gyflwyno'r tachar. Ac mae'n ymwneud â'r hynny'n ddiwrnodd yn ysgrifennu. [11:17] Nid ysgrifennu, ac yn ysgrifennu'r hynny'n ddiwrnodd yn ysgrifennu. Yn ysgrifennu'r hynny'n ddiwrnodd yn ysgrifennu. [11:29] Rwy'n byddwch yn llwgr mi yn oed innaethwch ar ni reun hetachon cyfanί. Gyn ni a unpleasantdau edrych ar tasks, bynnag a hynny'n bessa – i a CM gymhreysasblertype. [11:44] Pyש Bild ya 300 hon yn drifr-prast yn maen nhw oed yn gON heb yn y dygnio. Efel cwllar eich charp, efel cwtioch gafh, rwytr eich hansin i'r mannastri, gan anam, efel spirit agos anam anasin. [12:02] No, nid i roch yn yrwyddiad â hynny'n ymwyddiad â hynny'n ymwyddiad â hynny. Wel, a pheth i'w ddweud yn ymwyddiad â hynny, gyda ni gyda ni gyda ni gyda ni gyda ni gyda ni gyda ni gyda ni trí, yn y mann mannach corbantrion gan anam engineering, gysafh, fangatc jo �kiad c費wnc oswg o tunach o trof arnaf yn fawr na ddwydiad â hyn. [12:21] Yn ych Inol Cwll Yn Welwodgan ond y maen astronautur and newyddion engineers. Yn ym Swll yw ddweud yn Cannon am enghraigodd gyda ni anam, ac ym nuolaethol agwedd gyda ni unwaith yr a'w'r amnog lchan nos col gydaum technical ERion lwyAG einny'n ymwyddiad â nhw. [12:32] Ach er mwyn Glan wrth fyfadd yn arni'n bod hyn eich glACH. isa nroだlochi hyn yna nabst чи gen hun. Mae'n llawer o'ch yn ymwneud â'r hyn. [12:44] Yn ymwneud â'r Tesaloni yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hynny. [12:56] Yn ymwneud â'r hynny, â'r hynny, â'r hynny, â'r hynny. Yn ymwneud â'r hynny. Y a mwynhau, â'r hynny... [13:08] Yn ymwneud â'r hynny, â'r hynny. Yn ymwneud â'r hyn, â hynny, â'r hynny, â'r hynny. [13:20] Caosol, â'r hynny. ...compartments ma'n gynnyddo... ...gan yn anhym... ...agys... ...haid gilyr a'n anhym... [13:31] ...conlur i chi eil... ...cynialt i chi eil... ...agys... ...buniat gan y... ...nymwyl anoch... ...ghaelna siôr... ...byn e'r... ...ymwyl anoch gnyfwch i... ...yn yw'n ffars... [13:42] ...tai gata fi... ...nachael gyr... ...gwylwysdiach... ...as yw ni heddiw gai hiannw... ...gata gnyfwch ghael... ...gan yw'r ffacol... ...ghael amach... ...yn yw'r cyrion gad am... [13:53] ...sghael amach... ...da gharp a baroch... ...agys... ...as yw'n gytrymoch... ...yn a'n a'n saullas... ...na'n hagar a'r... ...yrishn y Tessalonian... ...yich ma'n a chunin... ...as yw'r chairwchap... ...ghael... ...gany's yw... [14:04] ...gwyl yng hharp... ...y bunyusgan... ...yn yw'n yw'n... ...y'n yw'r ff... ...faelabas a'n teulu... ...gany's o... ...y'r hogael... ...da'r y higgin hi o'rna... ...eirich iad sŵas... ...y'r cynni hi o'rna... [14:15] ...di sy'n hi o'rna... ...bi adan yn cofwal yn hi o'rna... ...byd nanym... ...y'r gharp... ...yr y nachinio llych eile... ...y'r hamur sŵn gwyth tein... ...y'r gynhyn... ...y'r dach... ...gymell sy'n... [14:26] ...chotriigus... ...myhnych ag ar y nanym... ...gymell yw'r gynhau... ...yn nhw'n gyfyn... ...yn nhw'n gwrdd... ...gwydioch... ...y fi... ...yr y gwaelus diach... ...yn nhw'n nabodd naboch i ddau... ...y gynhau'l annauolwch... [14:38] ...ar amin agos ors tein... ...a'r gymysyn... ...gar i ddw ffyr... ...nachol ysai tein... ...agos a'r gymhyn... ...gyfyl sy'n y clach... ...gwyl ar cwsb... [14:49] ...wrs an sy'r efeisio... ...y ffeythi... ...y eich troeintiochri... ...na nychyn nhw'n eithioch... ...yn nhw'n eithioch... ...yn nhw'n eithioch... ...yn nhw'n eithioch... ...agos gawel... ...annau stoddiartwydioch... [15:00] ...gawel o nanym... ...wyl a bwagyn o nanym... ...fiastan o nanym... ...mar a'r cynhau'l i ddcharp... ...ha'r gwrdd... ...gawel gwrdd... ...ganarach e... ...annu sy'r efeisioch... [15:11] ...agos gata'ch ar y i ddu... ...conach gydion... ...annu'n eithioch... ...aer neu a ne campaigns... ...wyl eithioch... ...hew desarroll... ...hew apod... ...n eithioch... ...yncij'n gwaith ge... [15:22] ...ynhan aag'ch eithioch... ...yütffatioch... ...naar Ferse... ...ma' gosna connected быch nash ou wirion... ... students... ...g production a Golf適... ... every day... ...by now... [15:33] ...aise i ddui yaad... ... zoddech ahí... ...inorson... ...gas be again a Grandturis... ...ech ter An estadoisioch... ...n apodd i ddiyna iorg... ...by show... ...we'll sed till... [15:44] ...a ddyliolwch prnd... ...bysta wyll... ...y spielt annaethech nhw... ... CHRISTU resell, ...y hynny'n ceingness dr tom... ...bawnerch hefyd... [15:56] ...dechchynraeth y m magnifico... ...y bydd i ble drofwch arc... ...BCery gurus nä eich bod yn lwyf... ...dae dim quindi. I reallyila ac felly a and created... ...diolch chównaeth... [16:08] ddyl ail-pych yn oherwydd приз đo ag r balancingླ sy'n oherwydd. Mae'r gwestiwn yn ddaappos fu'r cyfoethau yn a oherwydd ac yn dda wrydrun, fel yiffidion a'r dignisio, phenwestiwn g- diseases, ac yn yo etc yw'r gсяethau fethach. [16:33] yn arados gorff o bethau Ydy du was rightnod yn cywir, mae dw y rannlu, dw y berchydig y perfect yn . [17:05] Wish asked by my dad was, but there er mwyn oed encompasses ac y mynd niech chi ddro i ar drawn ni'n sicrhau cael ei arOR. [17:17] I can speak ond no Doli e, glwos ym i adeirin, a cochial mwchrïau, chawwm egl ddana'm ydi aram. [17:37] Cochial, cochial mwchrïau. Fyfach gyl o'r fardin o'r sio os ydi, as y people sy o'nish, nio drwj mwchrïau, gylwch gylwch o'nish mwchrïau, cochial mwchrïau. [17:53] Des caelwch gylwch yslami gyo ryswn, gwyr a hamwchol. Hamwchol gylwch ymwchg yw sy'n hwytimoch gyn, mar fhegwch, y gylwch yw gylwch gylwch gylwch sgargar i hyn ader na bwagans yn y fwynysgau anhym, ader yntyn agos ychogas, agos hygsg, agos agyn. [18:11] Chainwilad y gobroch gynnau, chainwilad y gobroch gondro i chaelan man, bachor maen y chainwyn nhw chrywch ager tuus. Nid yna hannig ymwchg ysdiach, nid yna hannig milio gyr yn dynnu, nid yna hwca sy'n ar y henn, nid yna hannig pennau sy'n hyr yn y na chos, ag yw hwfri sy'n gwrwch o nynnu, er o gawd ymwll yn ymwyr yn y fwy stoi. [18:32] Arwyd yna gawd yw sy'n gawd yw syrchydbwrd yn ymwchg ymwchg ymwchg ymwchg. A wnes yn yr aher ychydrhywch hely, sa'r gwbeth gwchol gyrwch ymwchol, gwaith am y rhaen ymwch ymwch ymwch ymwch ymwch ymwch. [18:43] Drunfodd a yna balmuswch neu a aqueles ef. O'ch bellwch einатив â nysg yn ymwchach o'r bw ран. Sir a straight o scalter tae yn o' ar y gorfffyn a'Coffi. Pot gant ond harир? General rhaen hig. llawn çzhwydion ac yn himio felly, nhw eich ei wab foi fyddi oher cuttingau mewn gwirwch ber vendo nφ Obrig and? [19:02] Sia cy Roberto ginsib. hwfwg gwahinw félo. Á gweilus j writer a cael Molanto ac mae'r cydiat yn ystiad. [19:17] Rhaid yno'n rhan arkkr yna'n yno'n rhan ar destiny am yri archwera ar hyn a chi'n ach enduring ar рhaid rhaid a salami gyoriach gyrwch rwyddi hanes o er o hwgalith ychydig nabstol. Gymig ddiog ane boch hwch gwy himulon. [19:40] Gymig a chi'n alwrych eile nyn nhyn nhw nifrys ym hechg. Nyn nhw nifrys ym hechg. Nyn nhw nifrys ym hechg. Nyn nhw nifrys ym hechg. Nyn nhw sa'n gwein garae sian yn gan y kohriyn eherr graas. [19:55] Ham hechg y llygael. Ham hechg ysgaru. Ham hechg ym mylch. Ham hechg y gyfwch o'ch gaelhwch eich eith. Fyws yn hywystuach gan y nyn nhw heen. [20:06] Gyl oer y gain y fyrdd yna ily. Ach ha graas y gachra-nyochach. Y gachinol. Ha graas y gachra-nyochach. [20:19] Nyr oed ane ha scabtjol is y fheg. Nach ha syna ha ane slwagyn hiwyrn y cunlur i chael. Nach ha syna fanggol braadhan. Gyt a'r gwalysg a'r daf hwnnw hного che eich gnaw yn ychymunwch nyn nhw. [20:32] Yn g yn ychylwch y byd orddafoản. Ac nyfwch sydw hwnnwch Whoo Felly bob amser as designed as distribution Aos as now So just how TheNG hon Días It doesn't think I metall what Y Whoa . [21:26] mm you Ry gyl Codegeizd business acrossinn o'r godig ei fod yn hyfforddiant ohlynt. Mac, daeth gwneud ychros gwbod shirtdau yn y pl兩個 droselnwyd. [21:38] Yn đivesodol yn anhym. one felly, geniech gyliau nhw'n hyfforddiant nøi o'n hyfforddiant ohonoek. G lemon? Felly mae adair bod yn i enw grолwyr am 2001 gyda le profiad gylch. [21:50] Mae chem dig여'n Mae'n gafodd ar yr nul ysbryd ac yn amlwg ar ysgharp ar ynglŵr gynnyogadwch. Ar ynghiannwg ddewisio. Ar ynghrynyog o'ch chi'n gyrhau ac yn ynghwth gyrhau. [22:04] Ac yw'n gynhyrchu ac yw'n ddiwedd yw'r ddiwedd yw'r ddiwedd. Yn gynhyrchu, yw'r ddiwedd yw'r ddiwedd. Mae'n gynhyrchu'n gyrhau. [22:16] Mae'n gyrhau'n gyrhau ac yn gyrhau ac yn gyrhau ac yn gyrhau. There's ugh ynghyrchu-ach yn ystyried yn ystodd yw gynhyrchu. [22:27] Ac yn sg hai ynghyrchu eich ynghyrchu alen a mawr gynhyrchu. Ac yn yso'n siaradach yn ystodd надоes. F questa am yneghyrchu ar o'i ystodd nhw'n leimlo. [22:41] Yn ei-n eig Armstrong, nes ddwedd y ni angoel andamёрth nes dywedd.au. Ale yn ddewis to be è Boys Christ, wrth un geefidio ddues a Frim and yn cael hedy**n y我觉得 yw un Beautiful Wey tai adroethori ddewis yw'n ddweud blithes ni bod 앞으로 y wasnr Son tas, ychydig myndig ei dden revoltr, am ddodol fru yw eu briodau i yna . [23:21] A red endlich a'r ruler, razzau i chi hannerio ei rhoi pha o gyda lliw 2001 anfon allesi ac yriwyd Ynghau ar yr wyglwisio'r f� 19di au ac Rydw wrth unrhyw neb neb Ach yn ei ddedio syddai neu u Kiawn y hoff o'r doedd yn ei ddedio. [24:08] Aach gan Aach. Aach bydd dwi'n ei ddarliion u'r doedd yn ei ddw i'r cy đếnavwyr Eu ddod yn fy y cydib carne oedd yn gynychodig The pope makes... [24:29] ..out of the dead Christ makes's Pam out of the living 92 My那个 is a Chirawd Nha Bydd Finlou wladdi oneia ond Nha�a gyda this ísxa Gynnyddoch yn ymwneud â hyn, chan i'n ynglis, chan i'n ministeryn, chan i'n hyn gwrdd i'ch eilio, gyda'ch synner a gwahol ysgach, a sy'n rwyddoch yn y cwtrwmach o hyn, chan i'r cymys yn hyn, nid y cael gydig yr ddiw na si hyn. [25:17] O, nach magwch ychyddoch, nach magwch ychyddoch. Nach am ddyn nhw i'ch yw'ch yw'ch yw'r, er sann kymch du jae'ch eilio'ch yw'ch. Er sann kymch duw гарdd i'n ymw'ch hyn ddiwyddaant, ac verwyddiwch yn hyn hwn. [25:33] Fyddem hyn, yn cael ein gweld te gynnych o gym tight â'ch g skept received. Te Captain Eich NifenUP ô'ch g bastard yn hyn, at naw, gynner hefyddiwch yn uH, dwi'npage'n amount yna gwydog o ddiwyddoch yn hynny, a'ch ein llwyddoch yn hyn. [25:45] minutos i'ch yw'ch ddiwyddoch yn hynny a aqu blindfoldalsa. Gartochus yw'r slogan hirn ddri hig yn hirn a hirn. Agus a salam tyoch, yw'n ysg angarthochus a gwalysd jach, gweilad imelan anna na fach. [26:05] Agus sair oed, ag a rhiddu, yw'r gartochus gataanamahan na bismuyniach, yw'r a siont gweil teatol gan yna nha fyrinioch, gondar i fi gongach gog, ulw gongach gog. [26:18] Wel, as yna ars, mae yw'r eich graeson. Erson, cynywchwch rygriast. Si e sion yw, nyn ni'n maen a hae, cyrywchwn o'ch ganddoch yn, gymyg siw, er ar gleoch gwynochaddoch. [26:32] Eantoch gwych gylch gylad garaeson. O bydd yn efo chi, y gwalysdia'ch gleoch, that you may be kept entire, blameless, till the day of Christ. [26:48] Agus, stodd hwnnwch yn gwealysdia'ch gwyll o bydd yn efo chi gyd gyda'r gleoch yr unrhywch yn yr ydych yn yr ydych yn ysyn yn ysyn. Mae'n hawddol fwyl â'r gleoch, yn fawr amser gyd yn gwylltia'ch gyd. [27:04] Yn gwylltia'ch gyd yn gwylltia'ch gyd. Yn gwylltia'ch gyd yn gwylltia'ch gyd gyda'ch gyd yn gyd. Fwylch yn gyd. Fwylch yn gyd. Yn gwylltia'ch gyd yn ysyn. Yn gwylltia'ch gyd yn ysyn. Yn gwylltia'ch gyd yn ysyn. [27:15] Yn gwylltia'ch gyd yn ysyn. [27:45] Yn gwylltia'ch gyd yn nŵMC. Sanc previously cyddi hefyd. T register mynd un nonny yw chi'n yhh Вот, y nocheth chi gyd yn Dach. [28:06] Yn gydach ychyd yn ysyn. Yn gwylltia'ch gyd a'ch chi'n rwy'n byw yn ysyn. Glawrach. [28:18] Stage ma' yrych deirnach slogan hyrny. Glawrach. Nid yw'r sartu. Glawrach. [28:29] Gwyl a'lach. Gwyl a'lach. Gwyl a'lach. Gwyl a'lach. Glorification does not take place strictly speaking until the whole church is glorified together. [28:45] Gwyl a'lach. Gwyl Yang Gwyl File me hon gosol ganwch ni ei gresedio Gwyd chi yn dde BRG Ar complexes Bydd cwella llawer o'ch godog hynny I'n cymrhylch hynna'n piwrado L pros nawr G larghe waaran ry'n siwr plays fos bydd y cyngademed ny Genius Dill Siair y kapt distant Ca dim sic-am R half os gewndio miad n plugionowym Mae deodag ni then Gwywyle profond yw ond yw wedi chly lite i'w, wedi bod yn cyneb konnten yn allan i wedi r confianen mewn peth oedd yn i ni а 있고 o'r y bobl maen. [30:09] Egen unig teimlo theyimlo'n bandwo. Enoch wirweithiol. [30:23] Teimlo butflor. Hwyweithiol inintr bywに.theraidd, rywbeth� llweinyen, llawer ebeth Sgannu karl gydig er yn hyn gyda'r gydig. [30:58] An an opeth nymog chi. An an an a chan gafag yw hyn am y hyn gydig. Er gyloroch chi gydig. Sgannu an an a chan gymynhau dweud o gyloroch chi gydig. [31:09] Gydig na dynar. Gymynhau dweud o gyloroch chi gydig. Gydig i gydig. Mer un gyrb spyrdd. Er gyloroch chi gydig. [31:22] Ma dweud o gyloroch chi gydig. Gydig i'n mys. Arach, yn pëeddoch chi gydig. Bwyd ag my peac i gyda'ch,ai wreus n cal sgwbw. Welch fynd. Gydig i'n ei gyn�, rywb digwydig. [31:37] allora ysgryddoch chi gydig tu bwyd. golion a chafれ y pwyd digigrach chi gydig. Ar experts control ar y tu ddu peulioch chi dechuga. [31:49] Gof bywyd dig ju fy& rygy rempl topi gydigion. es nhw'n edrych 많이.ulla llawen, rhannu'r enghraerllus y'r agor ein ymwaith Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.