Transcription downloaded from https://yetanothersermon.host/_/stornowayfc/sermons/93305/ar-soirbheachadh-fo-uachdranachd-dhe/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Myr diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn yn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn diwrn Myrraig yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferr Gwael, agos ddort aadja, ddang anhygoel yn hyoornu, agos eithaf ddort unloch gafon yw eithaf. [1:07] Agos si yn gan eithaf ddort yn ysgol yw fynchion, yn ylwch aga hannu sin, a ddort yn yw ar eithaf, nang gredsfiach, agos na loch gafon, agos na loch eithaf, agos na loch eithaf ddort yn ylwch aga hannu sin, agos yn ylwch aga hannu sin, se ddysor se ointyn aithaf ddort ddau gafon o'ch gafon. [1:30] Aga diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod eithaf diwrnod fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferr a na sydd yn dyfodol. [3:02] A na na fann, mae'r awg eichon a sydd yn hwyls y gadwch o gyflwyr gynhyrch yn hwyl gylir, ac sydd yn hach gyswng ryddi'r hwrdd gach i orst, fach o'r dyfodol. [3:17] Snydd yn awg rhaid, mae'n hymwyl dyfodol dyfodol, gyflwyr gynhyrch le ddi, ac sydd yn gyflwyr gynhyrch yn hwylch gynhyrch gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflwyd yn gyflw diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch yn y diolch [4:25] Gyrnaf, gyragolig, agos gyrachungach. As i beuddo, what are God's works of providence? God's works of providence are his most holy, wise and powerful, preserving and governing all his creatures and all their actions. [4:47] Seisindri graeach anilcael amach eir uach ranach gynnaith aithach arnaith nad yw eithaf o perycentau, nad yw choersnach, nad yw fhyg yn hwyl gynnaith. [4:58] Chynna'r cael amach eir uach eir, chynna'r cael yn hwyl yw eir, chynna'r cael yn hwyl ymwyth a gwach ranach eir. Agos maen y smw hansi ni'n tordaadig annaith annaith, sawn y smw hansi ni'n tordaadig athafolwg yn hynna, agos yw eid cromag annaith fyr eich o'l hyn ag i fach oedd. [5:15] Wel, ddeitha gynnaith ni'n brir na hannes o'r eistio ac yw'r cael gynnaith ni'n siŵn fair coad. Wel, fydwch ni'n hwyl eich o'r sŵl ar jalafochag gyny. Jalafochag gyny, human planning. [5:29] Hwylwch agrae chae jesochag cread duny agos ffrigrwg nynhhegi o'n hynna. Hwylw liw duny glant a hwylw fheyn, ach caramill chi yn hynnau in the spirits, the Lord weighs the spirits. [5:44] Myrra fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer Myrraig yn eisiau echtsf yn echtsf yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch [7:12] My goddem yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd Fy nhywyrna. [7:44] Ha nhywyrna y ffra gwrt. Nyn nhag i. Yn sy'n dy gyrra, gyda chyfrwyd ag ymwyr sŵan ysmyn nhw, a gyrra na gynhywyrna ha fachgold mae eirig. [7:56] God has the last word. S chanilch yn fyrt eich o cuur ymwch, sy'n bych tu, y ddeallafoch o cuusen gwych teinsg, a ddeallafoch o cu tiarst. S ddeallafoch o cuusen yw'r chasinol, a ddeallafoch o cuusen yw'r chasinol, a ddeallafoch o cuusen yw'r eirig. [8:11] S a s yn gleidh harshtgoiwyr y eirig. S a s ywyrra yw eirig. S a s yn fyr a s a chulwch o cuusen al sias trin o blíonachan. Ach fheymys yw'n fynhony gynhywyrna. Gynhywyrna yw'n fynhau gynhywyrna. [8:22] Gynhywyrna yw'n fachgold mae eirig. Gynhywyrna yw'n fachgold mae eirig. S ma ha uach gynhywyrna gyda yw'r rhiolwyrna gynhywyrna. [8:34] Gynhywyrna yw'n fachgold mae eirig. Gynhywyrna yw'n fachgold mae eirig. [8:46] Agra ferrhyrnu yn y diwrnod ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhyrnu ferrhy fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer Myrch yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd [10:16] My godin yn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwrn ferr diwr Yrchydig yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn fer ac yn ymwneud â'r hyn. [11:46] ac yn ymwneud â'r hyn. [12:16] ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ymwneud â'r hynny. [12:54] ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. [13:06] ac yn ymwneud â'r hynny. ac yn ymwneud â'r hynny. ymwneud â'r hynny. ymwneud â'r hynny. ymwneud â'r hynny. [13:16] Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd My goddem yn ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd yn gyntaf diwrnu. [14:20] Rationalising all kinds of behaviour to justify themselves. [14:48] My god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god that god god that god god that god god that god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god The Lord is weighing our spirits. [15:48] Myrch yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn ferr yn Agos bachwrsyn eifig a ferialweg gypa ferrsynt gychrchgach lawr. [16:23] Ga fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferr My god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god [17:53] My god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god A sy'n hyl caini, siedi o hae caram o chwg spirit gachdyni, spirit gyni. [18:31] Agos, gada hansyn sôl ymwch gair iddiw yfyd agaf wrth fanier, hae comwrsdoch eondolchot awn gyda niwma'r chriasti. Ffare fel yw gleig rwntian yn hiwrna, ffare fel yw ynglian yn hiwrna, dyn a gynh coelant wrthyn a hanner sian, ferrwynt yn ferrwynt A gwaith yn hollachach, gwaith o'ch gwaith. [19:25] Spetain golywch yn fyrwg gyda'ch. Gwyl a karamachach ddychriw, ma gos gwaith lai mollog yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch. Ma gos gwaith lai gwaith ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch. [19:40] Gwyl a gwaith ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch. Ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn ysgwch yn y Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd [20:44] My god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd My goddem yn ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd gyntaf ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferr [22:44] A gael och chi efi efo'n eich hanes ddw yrolegig. Gluwys y trwyth maen yn fyst dw, wyt a fyst trawm, gwych, sy'n eich hanfyr y hwgal ffond nhaelw, byddwch yn matrych i a rolegig. [22:58] A dda gael e barryd flawn drwy dynniw. Cloch a trawm, nad yw eich atogel hawg a rolegig. Hawg a cydyn o'n ôl am nad yw sôn hwyr eich. Wel, haegrae anna i sio, yw le dwybry. [23:10] Mae'n eich hanfyr yw le dwybryd, hana ww o ddwch gyn. Sae trawm yr argwbl yw'r fwg moralt ag ysbrydol. [23:22] Sae gynna i sio, tafyr ddwbydd hafys donnyn ynghyo'r ne. Cilig, ddwch yn nwlad maen a selamig ran nad yw, cilig, diallwch trawm eich ddiw. [23:34] Rol yw'r wwrcs, ofer on to the Lord. Siach gafelwm o'r sŵn, yw ddwch hantyn e, gyl iedjir al, gyl rolegig yn nôl ar y hyn, haeww gadja chwch, yw'n a sio, rhawn, gwnnw, sy'n fi gan ywlaen glwym hyn. [23:51] Had o ddolch am y fynch, had o ddolch am y frisig. Ach, haeww gynna i gynnau nôl ars tyn, haeww gyrrae ars, yw eich tord yn cwydio chwchwch, a sy'n fi am yw yn ywlaen. [24:02] Gyl perwyswm, na ddolch am yw, har o ddolch am yw, nôl ar yw, traumert a chri, nymru eich ddwl, gyd. Dwl eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd. [24:13] Sdy hair o fwndig annau sôl, ha, holl haddysiad gandyn hiwyrna. A gynnau gwrw, heseqia, eich gymennam, yn marwana, rhi haddysiad jwda. [24:25] Annau, ffai ddwch, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, eich gyd, faro na, hasurianich, er yw hyn, gwynt ddod eich gyd, eich gyd, eich gyd, ac eich gyd, eich gyd, tronny, diachgyd eich gyd yn ferr biri a syrra, Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferr yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwrnod yn diwr [25:44] Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd gyfwyliinr diwrnu e'r gleig e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e diwrnu e Yn ychydig yn ychydig yn ychydig. [27:14] Yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn y fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch yn diolch [28:44] Ac yn ychydig yn agos penna sy'n ddwaw. Ieirna, mae sŵr yn y fi, dy gles ychwch pan siol god hafyd siar am. Gydag, chan i maholse, ach da holse gorodgianta. [29:01] If it be possible, father, let this cup pass from me. Nevertheless, not my will, but thine be done. [29:11] Agos fyddwch yn eich antyn, ddwawt yn eich rwydwch na te wehe. Mae hae gomyswch o hyrny, bygwchwchwch marn seo. Mae hae gomyswch gynnyanig du seo, am y gywri gynhyna ar son, dyna hae graagach agam, gynnyanig du seo, gynnyanig du gan chaarnach, gynnyanig du genny seo gen, maer chanwchwch, gynnyanig du seo gen, maer regolysg, gynnyanig du seo gen, maer chanwchwch, gynnyanig du seo gen, maer riach, gysmarluach, gychydig di ferr, gychydig di ferr, gychydig di ferr, gychydig di ferr, di ferr, Myrch yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd [30:13] Myrra fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer a fagal ma yirig ag y hen agos farnach ddora goyni ni ma y llyfrwg sinja fi chan ni ddeoldu g fregorty hon ysyn a chas ni ddeoldu g yw yw torthadish ag seig ar iddiu fregorty hon ma holse by siyn ti handi agos siynos caelch golygra mawrs yn andy siynos draini diorinig ag ni er y hon fyn agos mawr yn hengt yn hangi yr son la y nulg ha ofer egin hi orna yr son o chulwg hala ha tacherd chan ni lang hwn i e ffeilsoch a gynnyn o ofer a hannas y nidjar ach ag ar chyguysg ma so gofid gadjoch ag gafil so fyrma heim i llyfrwg sinja a ddor gafil sinja tig sinja náin a seilad jelig i chan ni na rannu mar lwag na mar chasinol na mar chaeloch ha oent yn hengt yn hynny sa ofer hengt yn hynny rain yn hynny gach ni er o hon fyn the lord has made all things for himself for his own purpose ma na sy'n fi owa sa rhwna han ysyn purpose yn hynny er cwluwg chwluwg cael a ha tacherd gyd o ddor gyrma so ha ffregorch gannach chwluwg cestio hannu me o gynny an yr awen yn hynny stoch na ch biannig di gynny gysyllad ach anna sy'n ysyn the answer to all of life's questions is in god's purpose every question every event a'w rhaid gym ha anna ron yn hynny ha anna sy'n fawwg gran o gyn chruwysh a nuh hwlu nysyn gynny rain yn hynny gach ni er o hon fyn ha anna sy'n er o hon fyn nysyn as a fel er o maach er o gennu nyggy yn hynny fawwg nynny gynny gynny fawwg gyrlanowyn er o gennu er o lwag cynny'n siyn ag yn hynny a anna mwchwg er o hon fyn fel yw mach yw mach laagin a drwg fawwg nyn nhw yn hynny a chyfwg nyn nhw gynny gynny a chyfwg nyn nhw fer [33:40] My god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god god My goddem yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd [34:40] Wel graag to ddia y gandgaith sin y gydamwch yr eithd, yr eithd yr eithd, yr eithd, yr eithd. His purpose. All things work together. [34:54] Not just haphazardly. They work together for good. To those who love God. Those who are called according to his purpose. [35:06] Y rhoen sin. Uach ranach sin. Ech leichgysyn. Ech arstysyn. Chwilwch Califunius. Ia am y sion. Sao maenach yr Spurgeon cwys yn eginn yw. [35:19] Maen na maen i'r yn ynyrion yma na siwach. Ano na dda chychor eich gynas y sgrifio yn eich chwyd am y siwach. We cannot always trace God's hand. [35:30] But we can always trust God's heart. We cannot always trace God's hand. My god that I have that. My god that I have that. [35:41] My god that I have that that. My god that I have that. My god that I have that. My god that I have that. My god that I have that. My god that I have that. My goddem yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd. [35:51] My goddem yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd yn diwedd. We cannot always trace God's hand, but we can always trust God's heart. [36:07] Goethamishinmishinmishinadana. Goethamishinmishinadana. [36:38] Goethamishinadana. [37:08] My god who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power of the earth who have the power Myrch yn eisiau ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn diolch yn ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd ferrwydd [38:38] My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My god My Myrraifrwydd Yrdych yn ferrwydd ferrwydd [39:50] Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrnod yn Myrchyd diwrn Myrchyd diwrnod Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer fer [41:27] Myrchyd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferrwydd yn ferr