[0:00] Mae'n llawer o'r gwasanaeth yn ymwneud â'r gwasanaeth yn ymwneud â'r gwasanaeth.
[0:30] Mae'n llawer o'r gwasanaeth yn ymwneud â'r gwasanaeth yn ymwneud â'r gwasanaeth.
[1:00] Mae'n llawer o'r gwasanaeth yn ymwneud â'r gwasanaeth.
[1:37] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth.
[1:51] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth.
[2:05] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth.
[2:19] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth.
[2:34] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Mae'n llawer o'r gwasanaeth.
[2:47] Mae'n llawer o'r gwasanaeth. Yn yw'r hyn, yw'r hyn, Yn yw'r hyn, yw'r hyn, Yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn,
[3:50] Yn ymwneud â'n ymwneud â'r hyn.
[4:20] Yn ymwneud â'r hyn.
[4:50] Yn ymwneud â'r hyn.
[5:20] Yn ymwneud â'r hyn.
[5:50] Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn.
[6:04] Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn.
[6:16] Yn ymwneud â'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn. Mae br 6 un pyl iawn gwydyd yn annéen Jag Conservative, hyn o'yn gweithio Thursdayagстig ffais y hawl Rise Dim a a a ch соpeich y llydo Inna Cymru fins na bly Partners Hwyedaw Y ddar Hermes Pyeiddi, MadWhich Rém Hang Mer Ryt aurait Gi immigration Rúa yn mynd gynhoch ar ôl i.
[7:17] Ac maentlassen ar ble syn yrож at 봐odd ganflwyrau mae ni'n rhan fynd â adrius gyda'r ener desolch yn y maen am cywir yn ychęt i'r dda iaith yr holl Salon er ac mae'n ney classe yw'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[7:44] Yn ymwneud â'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.
[8:00] Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r gwych yn ddŵr, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r gwaith.
[8:28] Yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, Mae'r neithaf o goldu'ch gwy, myna jwch fi, tol yn nachaf llawr.
[8:43] Yn syni gori gymyshyni, yw adeg olywch yr sun, mae'n affaithgl y ffyrin y cwr yn cewr yn eich yn sŵn gael, yw'r mislychol. Nier yn criost, yr alochon, yr hathemol yr sun, ac yr creadwch yn arstoch.
[9:03] Gyda Deg Agre��고'r g Bastiaugh yn ar Ynch yn arlo, a'r ddyllolion yست yn arlo. Productност적인 gan Luryddio yw Gobainio yr unrhyw.
[9:15] Ac yr Caelan rydym yn y flynyddi wishes angen os Mhell, er sut wedi ddylen gw �wydelse cymlo existence yn like ac profiad am Swyio, yn gallaiацindas yn wariau, gwebidla.
[9:30] Mae'n ei hun suli addir yn Gymiannig y ddunwog roedd� benigėm yn ce ranuluj corpus creep o bob amser i chi gallu i chi autorradd ychydig yn gydag tai beers corpus i bach Va greu i chi drffentlich am eu dd groomedig y ffrian o bobl Byddaiplodd llyddiwr i hanes, Dwi ye hili hyn hyn yn gwneud dwi'n gorf fod yn cynnig, De bell RAFsidig a gydag y ddwyn i trwy'r hardffwyd i angenCRIINVI ar fwy na osgrydim.
[10:17] Dwi'n cynghori hyn yn rhoiolaeth paddiwch, Name'n gware happened with his money, not my father Nemeth, but you will never beth afternoon he was a then backpack.
[10:29] My father bod my mother in love and sisters and I will %uh beaciniaeth on g Deb карaj and they will still be the汽ch line was on all the way this means Meaa or war.
[10:45] Tr다 표 â chael ao sayng am a chi gwrdd ac and byw'n gyr wel a'ch siog hyn o'u pabud wliadwyr ac yw hwn yn yr ysted a'ch ddweud ar bwysig ac yn yshj influences ac yw ddaughter ac i ddadry mae'n aelhau racaid o ar y dyfodol.
[11:20] Rwynau apethau brzegui llog. Aeyddo e-bwydoch o'r liwydт ared fel Marklan, a fel ydydd pob tebyddai'n ei fydde, rwynau apethau pmwn i driwydt ared.
[11:38] Rhaid i negrifenniach, Cygneseus, que ti lle hon yw un i ffordd a dd Minaジ hedonynt cynnig caeau a'tri wnaeth guyf i yestl yn arbyn mhroes, a budd iawn added, add Joining byn cael gob ger ...
[12:25] en bywyd gaul i ni hyn... ein teren Sfwrdd gyma at y syna yw'r nôlch gweithio yw'r mis aachgyr gyflwyno'n grŵwn aachgyrsyn yn y stiadr o'ch gweithio yw'r ffeim y rhaniad gan y corffan y hwyddad o'n ymlaen y slyntio.
[12:53] Yn y coloch rhywun yw'r cyntaf o'n ymlaen yw'r ffeimlo'n yw'r cwryd heb fiarstyn ni'n gydag yw'r cyntaf o'n ymlaen yw'r cyntaf o'n ymlaen.
[13:23] Yn ymlaen yw'r cyntaf o'n ymlaen.
[13:53] Yn ymlaen yw'r cyntaf o'n ymlaen. Yn ymlaen yw'r cyntaf o'n ymlaen. Yn ymlaen yw'r cyntaf o'n ymlaen. Bydd trwy a ch Race h연ul a français Aethon o'r fawr yn ymwneud â'r gweithio.
[14:35] Yn yw'n fwych yn ymwneud â'r gweithio moran yn ymwneud â'r gweithio. Yn yw'n ymwneud â'r gweithio. Yn yw'n ymwneud â'r gweithio.
[14:49] Anddd bydd yw'n cael ei oesan gwneud â'r gweithio. Yn yw'r lael yn fwystid yn eich o ar gyfer paradldyle am ei.
[15:01] Yn eithon euLeeus eich oes dim wneud â'r gweithio. On yn gyntaf eu hunan ni syni â'r gweithio cofio o beth sydd i cael mew gwneud â'r gwas pří. Chyniwch ac mae'n hefg amslo.
[15:15] mai s valores eu gweld yn y Whygar Svang Yndenoedd yn ei ogy quirky na o ddull a gilydd wrth Joania Hwyd ac yn ymwneud â'r meddydd ar y gwaith yna.
[15:47] Yn ymwneud â'r cyllwch. Gael ni'n gynhyl o'r cyllwch yn ymwneud â'r cyllwch. Yn ymwneud â'r cyllwch yn ymwneud â'r ymwneud â'r cyllwch.
[16:01] Yn ymwneud â'r amochyn, ymwneud â'r unigol y cogi, ymwneud â'r claw, ymwneud â'r ffagal y achgrwch, ymwneud â'r gwi.
[16:21] Giridau, fy wneud â'r ffyr ymy 그것 ar PETLUS Woods殺au. Yn ymwneud â ni wneud â hi.
[16:40] Hefo Eremya Saiff hyn asaf Goen Maen Loes Yr Tudog Yeremia Degledd typing,
[17:56] Yn sut ychydig y mi am wrydon blach fugach.
[18:14] yw'r ddoroch yn ymwneud â'r cyfan. Cwors dwi'n ei wneud â'r cyfan. Yrchorys yn athyd mi chach y mach.
[18:26] Mae'n ymwneud â'r tra hlywys ac yw'r cyfan. Mae'n ymwneud â'r cyfan.
[18:38] Mae'n ymwneud â'r cyfan. Mae'n ymwneud ân sylwad, ymwneud â'r cyfan.
[18:50] Yn i'n blygu sydd eu bod17noedd e hangna réimed, mae'n eu bodau sy'n rèimo am Telesnon. Mae'r cyfan thysgu a chi gyfan ger.
[19:08] Mae'n anый さesgyrg ar yn hyn yn cwрен. Dry learn my ways sure no,際... C甘 Byddael Ar Cynwy Fent er dient.
[19:42] Dech Jonathan por式 i ffair diwrnodd a chyffur ac y ddysgu, arbennodd a chyious Atr seating a chynwch encountered during vs Marvin era en es ag adeg yn cael ei wneud yn ei wneud yn ei wneud yn ei wneud.
[20:11] A mi gydwch yn ei wneud yn ei wneud yn ei wneud yn ei wneud. Ys ando'r holl cydif yn hion yn ychydig yn yr arcef.
[20:23] Yn hion yn ychydig yn yr holl cydif. A dyn nhw ag a chyn yn ei wneud yn y smwr. Gynnych yn ei wneud yn ei wneud yr holl gyda'i ystil, o glywed metre yn twy yn ei wneud yn ei wneud.
[20:39] Ys yn neid yn enn bwch nad o dhd Steuerfлять am leverseed, o dda ffordd yn ei wneud â'r bosig e Brywyd gan filf ystержddoedd yn ei wneud.
[20:54] ond y waith o jithrin o'n gfont fwyaf y sef danio sy'n dod yn gyda'r gallstrau i bosannu â myse.
[21:05] Gūtieni a ph cerebral o ddestru arnau â nyeslog te selbst lle yo leia llran o'r Dadgau.
[21:17] Er sylwi ni gyda'r newydd a bra snowi yn cael ei fod yn gofa cynnig i Yn edrych.
[22:13] am yw'r восraf Ar c音ly gerch...
[22:49] O eu cabym... O eu ac ş theorem...
[23:10] Ar ei wneud, o'r hyn, o'r hyn, o'r hyn.
[23:23] O'r hyn, o'r hyn, o'r hyn, o'r hyn.
[23:40] A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil
[24:42] A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil
[25:50] A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil A'ch e' di vin hikmau veil
[26:52] A'ch e' di vin hikmau veil Diolch yn lyf tied or arwy'r specialist Diolch yn law 잘못 o said Yn yw, yw, yw, yw, yw, yw.
[27:51] Yn yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw.
[28:14] Yw, yw, yw, yw. Yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw, yw. sy'n ar arcef y llawr nach y fathlin yr yr hôr gydwch a dynnu a gaf yn fathin ys mwrr do i'r sioch Fannu llor a sio fysyn trílgy do fyddiwch a gys fannu llor a hannu fysyn y clwyntyn mor am siaramon a smysmw yw'r sioch yn y graf na chael gilydd o'r rhi yw dynnu awn bryd yn y a hannu yw'r dde misniochol ddolwg wrth i'r gada hydwch yw'r sio tŵr yn y a hannu yw mor am ddynnu a hannu a chydwyd yn y yw yw yw yw'r sioch nabys yw'r sioch yw'r sioch yw'r sioch yn yw'r sioch yn yw'r sioch nalu mynd i am myndig i am nchu fyddiwch yn yw'r siochGA ddruan sei a nhaf
[29:31] Ma Lulu o bobl swydbeth faire stream a ond sefiad pyseg a green hweier yn synt.
[29:44] Novaethraitwm. Mae'n hynnny'n gyfer bod sa'n ei wneud cefieus i ffer etnol cael ei wneud.
[29:56] neu hyd yn brưw. yna i chi nad ydym yn ei niecu'n paused yna.
[30:08] Idaho er olaf syniad Jesus weinwch yw yw Io corru eraill a o hyd i chi'l this year hyd i life a achieve a'r ffai o'r nalwrg.
[30:28] Fydwyd ddw symud sŵr sami cyntiwch rwydwyd yr cwld yn y bryr ymsu a'r nhoes.
[30:41] Fydwyd na fydwyd yn ymwneud minister o'r ffai a'r gloed 30 o'r sef sef yw'r wychbyg prophet yw'r ymwneud a'r rhorch yw'r y brân y to'r yr yw gwl o sgyln swag i.
[31:04] A chydnwch fferuson byddan ychanddyn mae ein a sy'w o'ch hwch hwch yw'r hw hwrd draf yw'r yst ac mae'n gradd yn yst gwersio ffa Thain a sydd ogylch yn cael ei gael â'r hynny yn ei ddweud hynny.
[31:23] Yn ymwysyn, y mae'r mâthioedd ciawn yn ysgwag, sy'n gael â'r ddysgwch drwyddoedd, feir gyda'r fys yr hynny sy'n i leo, a sydd rydych yn g defined ahead Cad вам wedh i'r bobl môg, trï содерж nhw ddiwyddoedd a l這 totally a l ne which ac y na, lle hanya cef yn voyd nid a a gysylltu â'r gwaith.
[32:08] Os baer fyrdd my o gw yw aardoch is, sgw y naibnish, gw yng eithnuach ffoste a gysw gw na mnauach ffoste.
[32:20] Fwym na'n llach am mulli a gysylltu â'r caelha. Sb ym fferm se o ulu na aesoch a gysylltu â'r gwaith.
[32:32] S'n i ni cynni eisoes yw syrfa a stori i wab ylod ddeoch ac ys trífiad y bléom. Swn yn y llog o ar y gwaith. A gysylltu â'r gwaith yw a'r eich gwaith.
[32:46] A gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith yw a'r gwaith yw a'r gwaith yw a'r gwaith.
[33:03] A gysylltu â'r gwaith yw a'r gwaith. a gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith.
[33:16] a gysylltu â'r gwaith. a gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith.
[33:28] A gysylltu â'r gwaith. A gysylltu â'r gwaith. y gweld sylwf, yr cywir ac yr eind yn bwyni.
[33:40] Mae'n gweithio yn hynny, yn ysgol oglwch yn hynny, i gweithio trôd o chym, sy gweithio'r salws. Ac mae'n ymwneud â'r gweithio yn y gwrdd yw'r gwrdd yw'r gwrdd, yn ymwneud â'r gwrdd y gwrdd y hach y henn y siar.
[33:57] Ac mae'n hynny yn y lawr drwy, yn y lawr action ac yw'r gwrdd yn y gwrdd. Y da fydd e sio agaw ao y a bydd last hu, osraddoes yw'r gwaith ynghyrch.
[34:29] Yn hyn yn y sialtau gyd, mae'n hyn yn y rhaelig a'r fresdol ac mae'n gwrddach miyn tra fel a'r gwaith gwrdd ac yn ynaidon a'r fain corym, a'r gwaith yn y sialti, mae'n gynwybeth ac yn ystod yn sial sodenwyr ni'c O'r fain sadness werden cu ar Granny documentation o angoen teulu cyd howe Bhaith padre
[36:01] A fydd yn ymwneud â'r hyn yn ei wneud â'r hyn yn ymwneud â hyn.
[36:11] Felly, mae'n ddwylliant yn ymwneud â'r hyn o'r hyn. Yn ymwneud â'r hyn o'r hyn o'r hyn o'r hyn o'r hyn o'r hyn o'r hyn. Yn yt Safari, i fi gofio fi leo diwethaf barrows iawn yn yw cynlliedaeth i chi faitesnic yn hyn i mewn gwirionedd.
[36:32] At i natur i wneud â nhw ffwllwgol sön mor ar ôon ni yn si mesmo hyn o dei o'r hyn o bro yn rhan pell arian atoorioi.
[36:47] Ac yw ein hy Irish ones yn sängibwneud y stwrdd âetula a dysgu'n yw'r cre journée – mae yr un syddus på deall gibil yn y dystiol o'ringar'n fywod ac mae'n ddod ο'r g nestyn broughtong pryd o union i fod ein bodd heb pobl yn cael ei ar unig yn 연 Cas ac yn unig chi com yn ach fel a nhaeratru golwyd chi dysg raised are ddechreu�� nor ar amser a destra'r Ma'r Strength tai yng Nghoys ar gyda yng Nghyrxol
[38:03] Bécoddedna blir cil bfaithsawn a roedd lu'n meddwl tebyodziad ar fy ngholwyd nanti yn poddiodau.
[38:25] Yn aneimiadhamau anyn, neuànhach nesaf 16 ac Lum guys and romoser ynodych. Dyfa yn ddweud yw'r ddylos gan hynny'n gyrmoed darllen gan fod yn gynyddo ac Dyfa Troes.
[38:46] Dyfa llygaid ychwan거�ль ar fpadci hidden yaisylines yw'r frân yw'r cymdeithasol, yw'r fynchchion, yw'r cymdeithasol a'u llawer o'r gwaith, yw'r cymdeithasol yw'r cymdeithasol.
[39:09] Yw'r cymdeithasol yw'r cymdeithasol. A gynllun yn agyrel anedd, w'r cymdeithasol yw'r cymdeithasol, a ryw'r cymdeithasol a ddodradd bros sydd mawr.
[39:23] Byddannna'n wahanol yn Liurfa'ch eich f booklet archwilau hy��d yn siwr mot ar yw'r cymdeithasol, yw'r cymdeithasol.
[39:38] Beth sy'n dylo o ran, a� gan eu gwneud hyff ticking. Yn fwyaf, a'h r lys o usw mewn yr hyffordd?
[39:52] Wel, bethw i gennym grwyr am mhowch chi Siall? Quyd yn unigol, cu all iaith y myliadau ac yn gysyll y nesaf des ac yn bens y byw cyДith myndir ac yn yearnau diod o'ch diod Os ti yn ddau, mae'n nod i again.
[40:36] Rwy'n g Naerysg llesafddwyr. Yn dal i zas. Echyddech wrth bored, Oeth all i'w llo, Gyfoel ddiw risky leolid roedd arnig sydd?
[41:25] daher erinn nhw'n çen nhw, eu gw därlo dr 1 mm. Ac yn oeddu mai YngrwydENDRI Kyle fyd cael ei a chled i mwy o am hy 유�olfan traŵg g Unidos Diddysgu gwerth ac yna lawer thickness yO Ddru.
[41:52] Mae'n rhy harach o brynu yn y diwet消, Theo dda ni diddorol â Aller Y Sly이고 ac ond oedd yn edrychtig cynnal y Chrywuiar Hwydda chanier a cwmys o'ch Ia-sí yw i'r giannwch rhywbeth ar manel ar tŷs y giannwch y slochwch.
[42:20] If their peace is not a humbling peace, if their peace is not a peace that ha-tunfoen o'ch rhywbeth ar yr sonsion, i anier y slochwch, chanwyd i gael si i fi a'ch gyha'r gormwchwch.
[42:44] Yn ychydig i gael â'r ha-bryni ychydig i'r ffenestr o'ch a'i fi. Gainnwch yn y ffechgyll dae fi, chanwyd i gydig si i fi a'i dae fi ychydig i'r gwrwch yn eginn y go i rywbeth i bo'n o'ch rhywbeth ar bo.
[43:03] Yn ychydig i'r gwrwch yn y gwrwch yn y gwrwch yn y gwrwch yn y gwrwch yn y gwrwch. Yn gwrwch yn ystod eto'u féf rhwch yn yw repertoire.
[43:23] Byddai nid ein drosodd teilsioethol o ddol's Code Kate Cariadol og Ed 에 Solygaon A mis nyo amlinig ddolwydr Chani man gyfoeth ddylwrin yr SIE ychyd voltar i'r dod o neliad ar 80C ac eraill wrth ei ganydd ar bosibl yr SIE ychyd i ddod o elagi ac yn de all yn lesig fel â hnestyn s air am e bersennol có family hwn.
[44:36] aelusiaid ychydig yn ymwneud â'r hyn. Ac mae'r hyn yn ddiddorol yw'n ymwneud â'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn yn ymwneud â'r hyn, aelusiaid yw'n ymwneud â'r hyn.
[44:58] yw' に f합ent o'riaid i neill. Die'm aelusieid yw'n dellun.
[45:14] Diolch yn rhio yn hynny Hallelujah... gan yr hyn seilio I 여� i diodd amser nhw'n eu gweld.
[45:25] yn oed mhyrchgen ac ived cir Bibanaeth a la cycles� botnwt hyn C но ges gyda Napoleon Cdhysraafdonai arweinr smaen u nye breid da chai ddim yn ôl ca air i anoddato yn gyda chai ddefnyddiol llawr yn ddod y gofal propadadu Rhoeddenud hynny sglwys ar jos mae Coc pan siarfa o ran hen mae anoddau cwcin i g Cellola, gr'n dda ac водi briaeth o swyk arun far transitioning i gofal yn yn dat 45 un Imrech child diogel ei ddannu oddi oed ond hwn yn eich bod unrhyw mae giving anasteg hwnnau hycel o dipyn hatau hyn y yw'r fpeare folosruktur mae eliseg yw yn llwynt ac eich christfferch a ffyr sy'n eich hêl y gachadwch chi.
[46:45] Iech fod yn ysant o'r hochgod o'n hyn o'n eich hêl sy'n ar arcef. Iech cwll dwi'n eich hêl yn yr hochgar. Yn ymwych swydd, mae'r cwrdd yw'r hochgariantyn ...ys hebeth â'r trachod yn yn hiyoednu cyn数.
[47:08] Ac mae hoffi sy'n gan yw chi ddgr. Hiuad amdano ddyn nhw peidiau.
[47:27] Orphef elke a wrth yr yw gwael ystodion ac ysgyfl a geori yst baroch grynach gyflach gyrsonydd y bydau hyn sy'n a chas y hwn yn ddys han y diogad yn y geori chon y siol gyda trochyd yn conllinol trochyd yn diogonllinol o hagin yna sy'n gyflach yn y siol gyflach yn y diogad yn y siol gyflach yn y siol yn y siol y sys ffwch a achgyl hyn ac ys chaniel gyda byddai'n y rwtyn yna y tog al cawn an ymraeg yn naif y hadaraeyn ag ys swyr y chaniel swyr amsymela an y chaniel rw chaniel yn hyfagysyn y gahrwchog haiaid yn y brishy y chaniel haiaid yn y gynywad amach an y nöbu y chaniel haiaid yn esingwyl an y chaniel haiaid yn y dolar syacharan ffwwn yn y chaniel ach an yd ysion y graen mae jensyn agos an ymraen yr ydyn ychydig yn ychydig yn ychydig haiaid yn ychydig yn ychydig han hion y cawn han hion y cynydd han hion y nwch y trochwyd y'r mwnt trochwyd i a dauniau hag y dyrnio adi yr trochwyd
[49:12] Maybe he'll come out in the嘣r trouble. "'But anyway, we need to make fun the world". There is no operation on us now, Helen, how many people are in the questi kg?
[49:24] Don't you worry that a bus this cheap acces and ff Bathion was forgot to take us off onings. We meet and discuss the point the weather at Nganfazzu.
[49:40] fe, ros, CD-ymrydoedd ynаний my cheglyniad. The thing Tyr hari hu, a wael h instrument yn y rhagartig.
[49:55] unwaith am ennwy gweith� SPEAKER THE GOURN ydych yn gwneud o gwahan go am chaniel esin y gacharwch oedd fi'n aglwr na mia.
[50:28] Ac yw sy'n gyffredin ar y gwahol y stoes yn y briod yn y hacking yno siol? Y sawn, do'r rhagodd y fi'n hewn yn achal sy'n yr arcef, sy'n achal ffaen yn yr rhagodd.
[50:46] Mae'n ffaen yn gynnydd o'r rhagodd yw'r rhagodd yw'r rhagodd. Yn yw'r rhagodd yw'r rhagodd yw'r rhagodd yw'r rhagodd yw'r rhagodd.
[51:08] Yn yw'r rhagodd i'r rhagodd yw'r rhagodd yw'r rhagodd a'n hyswyrn ddiddordeb a'n rhyngwbeth o'r rhagodd yw'r rhagodd. Dyn yw'r rhagodd yw'r rhagodd o'r rhagodd bywchadwch.
[51:22] Nys� nie'ill breed myfodd viad i syle. Now nes aba i most yw h deploying ond eiseg Pobll Jstockлюд.
[51:36] Nganx magazin yma i fyna eich gwaith yn yeddi . Yr yr yr yr yr troch gyd yn egy, ha cwnywch ychydig yn y gachin rhaid.
[51:52] Yr eid ar pech i ymrgyllt y sôn chad yr ayn, yr eid ar cynt ys hesyddwch, chadwch e loioch gyd. Na meithio hedolw i eidig yn wrthyn ar ymwsau, yr eid ar tyllt yn ysgapau troch gydig yn cwnywch ychydig.
[52:09] Maes part o'r ein briwy야 beth ele siad yn illiaid, razónh yn巧 Signed Oed Dyna asion yr holl dda bod yn newid werth yr Oeddi.
[52:26] y newydd a hwn yn y'r da sposób een d 그렇게'n storio nifer a hawsod yn rhaest a chweus eistedd yw llawer es gyda gleichzeitig y diwedd o fyddodd o yn cael sore nhw, rwy'r hyn oherwydd.
[53:04] Cymryd hwn yr union and thevys yw'r nabiannog yn y cyfeirio'n hynny yn ystyried yn ystod o'r nabiannig.
[53:23] Yn ystod o'r yw'r gwrdd yw'r yw'r ddŵr yn ystod o'r yw'r yw'r ddŵr yn ystod o'r yw'r ddŵr yn ystod o'r ddŵr yn ystod o'r ddŵr ac yn ystod o'r yw'r ddŵr a'ch dod o'r ddŵr yw'r ddŵr yw'r ddŵr mânt yw'r ddŵr yn fel yw'r ddŵr yn fach ond hwn yn gweithio e'n nhw'r ddŵr a fanner o'r ddŵr yw'r ddŵr Mae змwys llawer o ffwrdd amises, ambell o'r symud ymlaen u tad eu, ambell分享 unig, ambellw touched ei d Taking Connect Connect, ambell, pammeen gael, ambell i gynaliad gwaith, chaff wnaeth, ambell i gêm trw TIARAN auxil i eraill,
[54:33] Cyd eu darhau Destrychi, Pumped Nanes o'r archae c МF FTOGT, Sian yn y fyrr son, gyflwys awn, gyflwys ag un gymu awn o tyfu sy'n sylw lawn, gosod hana sy'n hamegolwys dyn nhw sy'n creu, yw'r haig creu, yw'r siwr o dal i gael cwt ymwyr.
[55:00] A chan o'r si yn y dola'r awd, yw'r haig cantyn sylw, hana troch o dyn nhw, son hana troch o dyn nhw, ha dyn nhw ag a chynd faddu, ha dyn nhw ag a chynd faddu, ac yn y trybu, yw'r si'n togol y brir yn si, ha dyn nhw ag a chyn faddu, cwr awsmyniochw, nad awsmyniochw yw'r troch oedden yn hyn nhw arny, yw'r hyn ychydig yn y chwllwyd y maddyn.
[55:31] Siolch o ddolo i ysoch sy'n fwyll dychwyochwch, na mwy ddysmyniochwchwch, yw'r sami brin rywch yn rast y mae'r chriwyddi, ac yw'r ddwarag yr dychwyochwch, mae'r pechgoch.
[55:56] Na meddyn nhw smyniochwch wr fwy o'n y pechgoch ac sy'n yr ein hynal, sy'n yr arghontag, ac sy'n yr yna-ddw yr isch nod y biestrwg ac sy'n dyl io n o n o' y gaelu sy'neker, sy'chwi mwy ddyn nhw efen fyddy'n rhyw fânwchwch cadww ac yw'r blyion notyn yn hy요ch gydyn a ddyn nhw mened wristwr, Chwyl y pech gychwyn mhreifo hyr i'ch gras ars, gada chwnioch yn yr ysbethol y dydyd y hwyl y talw troch yn ysg.
[56:30] Ysgawch o bron o'ch sy'n bwyddoch, ysgawch o chomwlad o'ch sy'n bwyddoch. Ysgawch o'ch sy'n y hafa i'r ganddynid yw'r ha' cwnioch yn y grwynt, a'ch troch yn y hewn yn.
[56:42] Yn gyswch o'ch cwnioch yn y grwynt, gael chynlladu. Ysgawch yn y gweld sy'n ym, yw adw'r ffeithiau. Ysgawch o'ch gyswch yn y gras yn y rhwyddo gwrdd, gyffyn y pechgyn yna gynt bydd yn y mae'r ymlaen, ysgawch o'ch chi ddorau yn y ffwl na hibod rhethiau.
[57:06] Ysgawch o'ch gyswch yn y troch yn y gweld yw'r cwnioch yn y ffeithiau. Ysgawch yn y gweld danoch gyswch yn y bydd pechgyn y gweld yw'r gwych.
[57:18] Yn ysgawch yn y rwyddo'n y cantyn rhywch diwrdd, ac mae'n y bych ddw'r lydyllioedd o'ch ysgawch yn y reis o'n marg rius di ysgrifion. Yn yw'r gwych gyda'r gwych arwydwch yn y gweld yw'r hyn o'ch yw'r ffwl.
[57:35] Mae'n hyn bod dros eich. Yr yw'r troch gyda'i gadechwynwch yn y gweld yw'r gwych. Yn yw'r gwaith, yw'r hyn yn y gweld yw'r gwaith.
[57:50] Yn yw'r gwaith, yw'r gwaith. Mae'n gofodd yw'r gwaith yn yw'r gwaith. Mae'n wladden a'u llawer o'ch.
[58:05] Mae'n yw'r gwaith. Mae'n yw'r gwaith yn yw'r gwaith. Ac yn gweithio'r oedd yn fwyafellig oedd yn fwyafellig oedd yn fwyafellig oedd yn fwyafellig.
[58:24] S'n gweithio'n gweithio'n oedd yn ei wneud. Ac yn gweithio'n yna oedd yn fwyafellig o'r fwyafellig oedd yn oed yn fwyafellig oedd yn fwyafellig ac yn fwyafellig.
[58:47] A dda nhw'n dda nhw'n fwyafellig oedd yn fwyafellig oedd yn fwyafellig. Mae'n cael ei fod yn rhanio'r hyn yn y dyfeydd ac yn rhanio'r hyn.
[58:59] Ac yn y ffeiff y fwrdd yn y hun. Ac yn y gael y llestio, rydw i chi'n cael ei fod yn rhanio'r hyn yn y hun. Cael ei fod yn y roch yn y gofieithio'r annau'r hyn yn y hun.
[59:12] Cael ei fod yn y gofieithio'r llwysydd na roch yn y hun. Tronél Makai y dros i ddy--"Far Bronydd Gyraeth, yr gafel y wastad, y rhagor," yn ysbhyrch â hynny.
[59:37] Yn ysbhyrch â'r hynny, yw'r gor ysdoch mae'r dwi'n dylion y llyf i ynddo'r sgolhau ar gyfer ysyn y ddau yn ysynol a gofieh coeniochwr yw'r dd.
[59:53] There is a note of surprising anticipation. Wel, fel sy'n ydw i'n ddysgu bod. Wel, fel yw'r arwyddi'n yw'r ddau'n yw'r ddau'n yw yn yw'n ddau'n yw'n ddau'n yw'n yw'r yw'r rhiwfroen ysio rhaen. Nio stoch yn yw'n yw'r ddau'n yw'r rhone ysio.
[60:11] Cwagaf ys, yw'n yw'n codig yw'n ymw'r yw'r rhain ysio, hag andydhau'n, had nhw'r gawch yn fadu'n nhw'r sy'n hyr sy'n stoch yw'r ffit mi a'n yw'n ffynachach ym i'r rhone ysio.
[60:25] Stoch yn yw'n meol ac yn yw'n yw'n yw'n clywed yn eu harad iawn yw'n mewn ysiu yw ddau'n yw'n miw'n, Byddoch yn swydd.
[60:41] gyfrí dyrraeith the Bolonyn Walau o tendマhiw i ddranwg yw ryw gwyaf gaf nafach rhan ysgol.
[61:08] Ta gynhau mwysyn ysgol gaf i ddau yn ymwchelwch yw i ddau. Yn ymwchelwch yw'r cymorth rysyn hynny a'r nôs ag ysgolwch yw'r teith, mae'n hwtio'r fai an ysgolwch yw'r ysgolwch yw'r ysgolwch.
[61:28] Yw'r ysgolwch yw'r ysgolwch. Gred ys yw'r faithfulness. Swrwgwch yn y gra anysolwch dychyn dîl siog.
[61:44] Swrwgwch yn y gra anysolwch nehaiai yn rhaniwbwr. Swrwgwch yn y gra anysolwch ne doen sy'n asnachro yw i ddyn nhw'n chos eisbwch nes yn yw'r cymorth yw'r cymorth.
[62:04] Yn gael anysolwch yn yw'r cymorth. Yw'r sylwch, ffaith ymwyr ac yw'r nacholwch yn y cwysyn.
[62:18] Yn gael anysolwch yn yw'r cymorth. Yn gael anysolwch yn yw'r cymorth. Yn gael anysolwch yn yw'r cymorth. A sylwylg rŵbwr yn y nylosio m� seasoned lry gast.
[62:32] Yn gael anysolwch Chos ardal gwaith yr y ethar. Yn ddiwrnodd wedi'u'n acol nesolwch yn wneud.
[62:44] Yn фак�% n'am.. ..by atrás eu... ..in到底 o'r brio am 21 sti sap...
[62:54] ..megroi am a опредreid arian gan eiann... ..megroi am aằng Chelsea. Ond공or Scot everyolfan teina nhw...
[63:06] ..bef rehabilitation arian gan eiann... Felly mae gwleidwch yn ferminad ym fath am ein timidiad Nâ fath am u Pulli, wrth i dafodd dafodd a droi gyfnieu'n rhoi kol wirt fel ثydd e mhwng муж eu centiniad Helo, rydym hyn olaf e miael yn segoon y gweindAU ni'n fftin iddiad Rydwchwyn, dyesses bach vä답変.
[63:39] Rydwchwyn nhw'n gweith influenio tra y olaf. Coiion yr hyll yn angen ei waliu cushion, neu dyma bod yn ddiogel neises himneu olaf.
[63:55] Fynaethau canoc yn wyth ein grŵ vedd? Yn angen i ni'n ei wneud â'r hynny.
[64:06] Yn angen i ni'n ei wneud â'r hynny. Yn hynny, nesafodd yw hynny. Nid yw'n ei wneud â'r ffair gwrdd.
[64:17] Ac yw'n ei wneud â'r ffysrochog, yw'r ffysrochog yw'n ei wneud â'r amlwyrag yw'r sy'n gilydd.
[64:29] gwntar bwysyryd hynny. Ddy райwyl and yr oes sy'n ffyrwyrwydd emergency30 evd.
[64:39] Yn angen i ni'n ei wneud â'r ffyrw i ddliwch a tu chi-dd. Yn angen i ni'n ei wneud â'r ffyrwyrwy ni.ices typu fwar os yw'r ffyrwg yw hynny, ej yn eu teulu oos na'r prienwyr yw hynny Fathwyrwyrchag.
[64:54] Ond oESшей ar Fітwyrwyd. 16, vers 7.
[65:28] Soa Cymru, Echydig Y a gusai bergud a yonig Y a gusai a yonig a yonig
[66:30] Lur hwrdd y arshtes a wain. Lur hwrdd y arshtes a wain.
[66:49] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[67:19] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[67:49] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[68:01] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[68:13] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[68:25] Lur hwrdd y arshtes a wain.
[68:37] Lur hwrdd y arshtes a wain.