[0:00] Mi gyrwyr anam yn cu o'n ym. Ie, Grasfodd, ygys ywlydd i ond i gym. A'ch i ni modydd anam yn ni ar son, gymryd yng nghorwm siw a gyny.
[0:18] Mae'r hyn o dloa siw gyny hechgon. La cwmwngwch chi aseri ddwym ac hwn ymwryf. Gymryd y gartgyrwm a DMSI.
[0:30] Eus anam i sleech agwt agus agaer agwt. Sa shyn i gwyag ym. Mnallach i ddwyr kriochen. A'n nolwmach e nawn am eur isio.
[0:42] Oes angynghig syn le chriochen fyr. Gynghig syn le chriochen ffosgilche. Ffosgilche yada hwylse.
[0:54] Agus ffosgilche yada dachglse. Yn gwych yn ymwysig. Yn gwych yn ymwysig. Yn gwych yn ymwysig. Yn gwych yn ymwysig. Dachgl y cwrnach caenu.
[1:07] Y fwyddiwr sy'n y gais yn chiwrna. Gw ffaith y spionnog nwag. Dachglwydduadau. Dachglwydduadau aml. Dachglwydduadau aml.
[1:18] Dachglwydduadau aml. Dachglwydduadau aml. Pwyaf o'g rwythnos. Dachglwydduadau aml. Yn gwych yn ymwysig. Ar ei achos anهم ac yr arfer centyn y rhan hon yn effaithgo o ddechreu.
[1:34] Ie increase and thatÔ Hw B affiliate G regardless of his$96. Ie glorforth wrth you a g.: A'r lot gan yr time apostol you.
[1:48] A'r lot gan hug reifio dd هmy fod yn sicrhau defrust. di encaiddio ni instagram mi dda winneb olaf i mi chiedποι ti γys mabe diw Potter meithi mew학cot Rwy o'ch ganddo sian.
[2:27] Dwi'n tan gysyn gymeriad dwi'n corydd o dylwg i fi gafael yn adio ans y rwy o'ch sian. Dwi'n tan gysyn y hwladog a syml y rheolig dwi o'ch tremach do grai.
[2:44] Fy nyech sian ychaf na rwy fos cawn gach yw'r rwy a gysaf fos cawn y hwlynig yn gan y nio clys. Fy nyech sian ychaf na rwy fos cawn gysaf na rwy fos cawn.
[2:57] Gwneud yn gyrra'n gyrra'n gynnaeth yn fwynydd. Gwneud yn gyrra'n sian y stoch y yw sy'n y cwys y sian. Gwneud yn dylwaf o'r crioch yn y nio arson.
[3:09] Gwneud yn y llwyr a gymach. Eantys, graag dachyrwyr. Mae'n hawdd na daer o'ch gwawn. Mae'n aiaid sy'n angychwaith yn gwych.
[3:20] O'ch feli'n gwrta'n gynnaeth nynnaeth, yw'n llwyr gynnaeth, nynni시고 ein hwy Yn yw'r haegeri swas, gobein ffen ysrwch yn sôn rydwch yn.
[3:52] Sanyw dymoyd yr adol siwrs gan y glaen. Sanyw dymoyd yn y niw gyd ys Liannol Ochoedys. Sanyw dymoyd yn y niw gyd ys Liannol Ochoedys.
[4:03] Sanyw dymoyd yn yw gyd ys Llan o'r anhebyn. A sanyw dymoyd yr ysgwyr yn gachyn yn yw na ddiannig. Yr enw i olywch yn yw'r haegat eyn oherym. Yr enw i olywch yn yw'r haegat yn y ffen yn y horym.
[4:16] Grodd lwwch yn yw. Grodd amiannog yn angen. Sgrodd yr gaegw yn yw'r nw caswys yw'r teyn. Yr yw'r gaegw yn yw ganwch yn yw'r cymwyr.
[4:27] Gwynnaeth yn yw'r cyfrifol o'r gyrwch yn yw'r cyfrifol. Grodd yr gyrwch yn yw'r cyfrifol. Sgachnigach yn yw'r cyfrifol o'r cyfrifol.
[4:39] Grodd yr gaegw yn yw'r cyfrifol. Yn gyrwch yn yw'r gaegw. Sgrodd gael yw'r cyfrifol o'r cyfrifol. Gwynnaeth yn yw'r cyfrifol.
[4:50] Yn gyrwch yn yw'r rhaenwysy yn yw'r cyfrifol. Gwynnaeth yn yw'r cyfrifol. Yn gwaith am yw'r cyfrifol. Yn gwaith am yw'r cyfrifol.
[5:01] Solas, Djalrwch, Dagenwyshyn y Lain o'r am. Bywnech dîr yn y lechel y chymnau'r críchion y sian. Gymenni yn y byl ar ag dyfiannogu.
[5:14] Gymenni yn y byl ar ag y fi canioch y grwyd. Yn sy'n canioch y grwyd. Yn yw'r tŷrws, Tryn nhwyl on y sioc ar o, Na mwy ar isio, na nyechdry.
[5:26] Gwrwna fiann tra mig, Fynch i or na hen y chyn y sjech. Evgenna asa inni a dyn nhw'n gip hy autistic. Fynch i laenn i yCTwch wedi'r ams.
[5:37] E miser ac enwaith bod dim ond mwyaf ddiwchْ Ddedigion bywnech chi ac ar ll樊 nŵan pob. Dîrwio ddiwch yn yw'ch. I saen ar ddaig.
[5:48] Dyma e a Rp. Fe wni tŷrws chymnaeth gyda Ficŷn e Gand Bur vivo, De sii'n siétais trwy gwaith hon. Wyrchio ar y� quartyn nifer o'ch pwysond i chi wedi ei fi yn yr canolig rwy a oeddu rhagion, a 177 stoedd gyda grabbed all wentro yach i ge24 a wling abbelin y'n mysnoicks i mewn sicrhau oeddu then cablo ..y fuddych yn cael ei ardal andan i eglwyddiol ar gyfar醫wyr...
[6:24] ..waith wedi l้isy aeth o gwmpasolftime y tuag ddaer. Goiwyd Ariel Rowdyr Nтивzio,ions neu gynud yn fy mŵm...
[6:35] ..wys yn cael ei fliwydlion maen nhw'n credu. Mae nhw'n ethnigol iawn, llawn gwyrwyddoch yn y byddaer Mandarin. cymun facade gweithio ar Har tymor, Television, Rwyliau fellawdy, rue flashing ar gyuno cael eithafiniu Rydwrdddd Sin Gwynwch , Erica Hewn-Bath proof a montatori bl mache'r Hiw Bossach and the voters and chill and Baumerwch Dinton is tan differentlyoscope.
[7:14] Ond, yn ditlu a ddצlu gallaf Růz drwy i 열�тя reud ymen yn i tar crwaith yr oz i gewch unr Yda mynwch chi'n unigol yn fel hwn i dderaith ac yn gwaith lawerrzaethant y byddirog bron amairgoeddus.
[8:13] Mewn law dod ac yn grwydwyr yn medigol. Wewn mi hanfoddol o ran drác eich gweithio yn r emerg a eu gweithio, mewn clywed a cael eu casyll hyd y bach Marianneau. Mewn cael y cyhoeddus y wys informationsMруп ond amAND, er gyreithgareddau a highaidiol.
[8:29] Maeon nhw ma mis a nu ar y gael eu tyn, yw'r brisio, yw'r gorstoch, yw'r pen, yw'r rhagor, yw'r cyngor, yw'r cyngor, yw'r cyngor. Gwrwys yw'r ddechrau yn y mi angen i chi'n sian.
[8:42] Dŵwn o'ch o'ch gwrw, dy hi hen ry, bwyl o'ch o'ch harrwys yr yw'r rhagor eich o'ch hwn. Gwrwys yw'r ddechrau yn y si yn hosgol, yw'r ddechrau rywch yn y talafyn, chym clw glwr do graas ein.
[8:57] Gwrwys yw'r cyngor, yw'r cyngor, yw'r cyngor.
[9:27] Amein. Amein.
[10:03] Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein.
[10:14] Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein.
[10:25] Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein. Amein.
[10:36] Amein. Fyn geisyrnn show dewaith, ditle i cerim adrein, write 50 dd. Fyn geisyrnn. ac yn ôl y f countingau lasio fi lloddo' yn nhw teboll wrth yn eu meddylwch ysgol. Oerch chi chi ddivam â phan a chan jóvenes?
[10:46] Oerch chi i n比較 â'rre Moreover, lle Corpora deynμy euro yng p erst gan gol投 o'r nebyl Dr Yayno. Glyん v elemento ysgrif Kannol. Ia'ch chi byddi dyn nhw'n fyw ce Beirio Saethon neu zewn ysgrifennol Metehol Eidos final Ar Ooh Mac U dry Mae'n giliau Trihlen Fores A wedi gweld trwy'ch cyforb Susi.
[11:34] A ond chyd-fさいn ang feddwl whenism siedigIX Heddy weekend 6—Lawr A wedi dros mig a chymdeill Twen i gefil ein yn troen i fynd mewn a combint ar un f concentrations Ych ych ych r опять yn cael cyhyr concept Mae'r hwn yn y se Спасибо Faith lately!
[12:36] 114 I fyddwchond yn fiyneud ar amser!
[12:53] On eu gan faith yn hyn o allan Di sian ar yr awdiad o Tomacho handdo o'n norar Kar beiu lefel0ion. Ado clef, chi fan diogel o ddaeth lagi waspunnig o'n cost ones.
[13:10] Onna clywed fy hun yn barod oedd yn myndod ac yn cael gweithio o ffoithio o marlimo. Vouennu gwyn Lwrn, ac mi y bydd â lu arna wneud yn yr Archway een hjylwin yna canlyniad oherwydd oherwydd yr Korb Ghibli yn arbre oherwydd oherwydd ar ein ac Beth Yn gell aun rhwyddy er Cwllitch yn gymhiannig eich bod yn leirio gynnawm honno.
[13:58] Sain sy'n rhaid, yw'r Cechgw Salam Harish yr Unichid, Sam 27. Yw'r Cechgw Salam Harish yr Unichid, yw'r Cechgw Salam Harish yr Unichid, yw'r Cechw Salam.
[14:15] Yw'n i yw'r fionich mi o gia, gymunic iwr me, yw'r fionich fioch mola, yn hwych sy'n aros gie, yw'r Cechwm Gwffecin Fein Gwglan, yw'r Cechwm Gwffafafwr, gwyffysrych yn sgwffaind sgael, na chael blwym ar y sgwr, o'r ni amoloch na ym'n y harc, na ffaion, gwi'n ddo ni yn ieferoch gyfaion nhw, yr carig cwri mi.
[14:41] Nid ydyn nhw'ch am cluud yw'r nye yw'r Cechwm Gwffafwr, yw'r Cechwm Gwffafwr, yw'r Cechwm Gwffafwr. yw'r hyn.
[15:17] yw'r hyn.
[15:47] yw'r hyn.
[16:17] yw'r hyn.
[16:47] yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn.
[17:03] yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn.
[17:15] yw'r hyn. yw'r hyn.
[17:27] yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn.
[17:47] yw'r hyn. yw'r hyn.
[17:59] yw'r hyn. yw'r hyn. yw'r hyn.
[18:11] mewn y rh controlled ac ac i'n ddeangoldeb byddcar fyddu gan memb久 am aithaf siddyll am i eu yn ei wneud ymuno newydd gall Yn ychydig.
[19:29] Yn ychydig.
[19:59] Yn ychydig.
[20:59] Yn ychydig. Yn ychydig. Yn ychydig.
[21:11] En gwneud yw hyffordio mewn i naill Ac mae'n lefi sy'n ei ddweud yn hytrach sy'n gymryd â togal nesimlau'r eich hun, sy'n gymryd â togal eich hun byw a chreoste, ac mae'n gyfrifol yn ogystal â'r nôl o'r anghyrchydd y byw anghyrchydd.
[21:51] Ac sy'n ei ddweud yn ymwneud â'r ghefn y sio, gyma yn ymwneud â'r glosydd ffodd i brin o'r hystian y sein, gofodd i brin o'r ffein ysrchwg.
[22:03] Yn mynd i miwisio unwaithio, ac yw'n mynd i chi'n ei ddweud â'r nesimlo'n ysgwg. Mae'n nhw'n ymwneud â'r ghefn ysgwg. Mae'r sloogyn tiwyrnau a chynnynus o'ch a chynnynus.
[22:16] Mae'r sloogyn tiwyrnau a chynnynus o'ch yn gwneud â'r ghefn ysgwg a chynnynus o'ch a chynnynus, as mae'r sgwrn gafin a fi'n ysgwg a gwneud â'r gweithio ysgwg.
[22:28] ac mae'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr.
[22:58] ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr.
[23:28] ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr. ac yn ymwneud â'r ddŵr. Ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr.
[23:39] ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr. ac yn ymwneud â'r ddŵr. Ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr.
[23:51] ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr. Ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr. Ac yn ymwneud â'r ddŵr yn ymwneud â'r ddŵr. Fyddaf draf wedi'u gorfod chyn.
[24:03] A chymlu gweth yn wody you dar ôl hyn rydych yn ôl. Roedd yr hyn yn yr hyn yn arwein Lupi carttaf mai ty i fy nyn i fod hyn yn meddwl diwrnod hynning yn yr hyn.
[24:24] Mae chwen y ddiwrnah sydddw hyn yn gydyr ddiwrnah y dy 17 le bleu ag ysgwng ac ysbryd yn yw, has yn ghoed gyrfwg o'chol yr gymorth sy'n ghoed ffadur falaf ffwn yn ymwneud hyn me fel yn hosgal dydyn nhw imerae.
[24:42] Ygys, has yn ghoed tríg trawm o'n hyn yr sga sy'n. Y cawd o'r mis nog y sga na chyl sy'n y ní y fys sy'n.
[24:53] Yg arlyog ychyn sy'n y nad yw hyn, y tri nisha nad yw'r chyим ac y adeald yn y salos na fydd yn hyn yw rau eich cynaib a chael am tu gymj fel sy'n.
[25:10] Cyno am ei fod yn trawaith ar fy mod eich siach yn r haberning yn rôid am unig ac yw naherwydd yn hyn y settled yn o'ch á skylda.
[25:23] Y cwyn Dŵ yw ac yw'n pat o'n yw roddon yweilio lwodig gw Ок dont ysgrifennu o am j Mick Jamaica put me ond, time Sean o dod i yn Ydw i cymal yr ffalaf, byd am o chi'n hi o'n y sganach yr ysyn gan hytsyn mawr ys cor.
[26:03] Ydw i chi adair eisiau nadioch chi eisiau. Had togar ffa'r cwr gymennig yn sônryd egeisio awn synafyrg. Chyn i'n drannig mi llenw, no gyfodd mi llenw yrth mewn ffyrdd.
[26:19] Ydw i chi adair yn ysgrifennu.
[26:49] Ydw i chi wedi cael ei hynny o'r hynny. Ydw i chi wedi cael ei gyfrifennu. Ydw i chi wedi cael ei gyfrifennu.
[27:03] Gawrwchdo'r calves.
[27:33] yd duwbied yn ôl niithaidd ag money.
[28:03] yw'r sgaf yn oog ar y cymwlu kardes ege yn yw'r ees y creëste. Y gyd yn yw'r fach me crem yn yw'r son yn yw'r ees y crem yn yw'r ees y creëste.
[28:25] Had yw'r fach o'r fach ac yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r fach nes yw'r fach y la i'w'r cymwyth yn yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r fach yn yw'r dameis yw'r fach ac yw'r ees sy'n yw'r gynryd yr spion yn yw'r bwyd yn hach a 다음에 yw'r fach yn yw'r ees yn yw'r fach yn yw'r fach haydwy'r fach trechrydiwch at ar Paul agus Eos y Criostw ar y cyfnod ran Criostw y greimyr agus chwyrra y rle y son y fi na chywch teithio y son y fi dolemachlis yn hosch gyl y son y cyfnod ac yn fwy yn fwy yn fwy glosod an y solus y laud an sy'n ffaithio glor gau ar yng ngwys
[29:28] Eos y Criostw mwmach sy'n myn ac sy'n myn dylosiech gan y fflonwyr siol siol yn dda tosiwch chi maen nhw chyn ac sy'n myn cymwys o chi yn y goly rhas i gael sy'n mwmach on sy'n myn glaf chryost yn arby sy'n myn gwych ac yr y laf yr gwlyn sy'n myn gwych ac yr y laf na'r criwch yn agus gyrym sy'n myn gwych sy'n myn gwych cymwys o'ch yr yw gael a lefnig yn hyn sy'n myn gwych cytrwmach yw teinig ysgwch yn hyn yn y dyl o'r eard yr ein criostw yn yng ngwys sy'n oesd oesd ma plod eu yr aribl nesos rhaidiwch yn y os ach yw yr nesos llyfnw somos
[30:29] Crem. S'n dda, a s'n wwma chyffordd yw'n gym yn ymwneud â'r uroch. Gym yn biannig i'w'r ddiwrn na'n eich ein uroch gyn.
[30:44] A'r grem yn. S'n wwma chyffordd yw'n ymwneud â'r uroch. A ydyntyn, a ydych yn y fang ymwneud â'r uroch. A ydych yn ymwneud â'r uroch.
[30:55] A ydych yn ymwneud â'r uroch. Edych yn ymwneud â yyhteisie Days. A ydych yn yr gan uroch. He neudyn yn yw'n sylwail â'r uroch. A sy'n er mynd o'r uroch. H?..
[31:06] If皆, trwy'n a'r uroch gynnau gremn yw'n ei sciences cadw yn yr uroch gair. glinwch o ninaw shotgliad blabboeddoeddio gymryddoedd branledd ychylech s og distribution Mhcano ac wrth Jugad ac wrth gyd eu ddem yw arall ac amly hav extern ac vendwyn aid eu ddem yw car ac amlyglwyr ac mae'n ei kent yn yr actuar ac ac mi h resign yn fawr iawn, yn fawr iawn, yn fawr iawn.
[32:21] a Ihr vifiwr Scottish School y ddyöllw y ddyla archwng i heriau ble'r de 더dullion bwy'r ynittel agran din flea hewn.
[32:56] Dynna agach unig立 ynbulw â ball. Dynna agach unig立 yn we draw hynny. Dynna er mwyn Cho olabilir waith rai controller nad eich eisiau eich geall dunedneg.
[33:11] Dynna agach yn dilmau од things mind aqu superpower yn fyr na dechthri.
[33:23] Dynius Coutch am eich. Had a chystynaeth heen agat. Agus lyga fathgol na fyrin yn yw brin y stech gan chystynaeth hawry chi hanu.
[33:34] Agus mae fymagat ar eich syn gy megin chiorn o ddwrt gyd agrochach. Ysont gy megin chystynaeth agat an oloi na ry chystynaeth yn nabstil fôl.
[33:46] An oloi na ry chystynaeth sloeg yn hyn o'n syniadryn. Agus an oloi na ry rŵn ie ar nyes y creast galwag.
[33:59] An oloi na rywch. An oloi na rywch chi. Chi'n si'n gymryd chanwch yn gawn. By am yn na'r nechthri agus sy'n si'n gymryd a chwyl o caeluradol as yn eilig gymryd.
[34:17] Ac yn ychydig gyda'r cyrraedd a chymig y lôn gymryd ag ar cwrf ma'n gymi gan yng nghorna'r. Agus gyda'r ddwrn y fi glosod yr yr yw agus ma'n gymi le baloch yn yr gath hwbs chanwyl yn ychydig o'n hywod na'n chwyl o ddyn.
[34:29] A chynwyr y chanwch. Agus a Paul fannu siw a togal ffâr cwr yn ogy awn cyfl a chyn yr y chanwch na gen ysrch.
[34:44] Agus ma'n lefn nhw siwrs dron nhw'n triwio ar ym tiog chynwyr ych chi'n siyni'n ogy an sy'n mynd a togal sy'n ffâr cwr. Y fyr aryf yn ystod yn ystod chan wnt yw Fu nydia yn dolach yn.
[35:12] Fwyn yw ap nag a Nych arwych reis. Ac os ydych arwych reis annaeth o, nych sy'n y sê sio, yn grich ffwrdd sy'n, a sio Paul hyn, yn ychydig na har mo' chwlw a jy chaino chi.
[35:36] Si'n i triblach o athosoch hana gynna gynna. A tor y falafr le gynna gynna.
[35:47] A sio ni'n cael siadwg le gynna gynna yr cwys aein. Ac os ydych chi'n haelw sio, sondra fi cael caenwn i chi'n sôr i ti, a sio ni'n llora gymach cwys aein.
[36:04] Ac os ydych chi'n siwrs tron yn chael cymnynig, os ydych chi'n siwr y noe gan syml caen agos ddi caen yr hwgalfa'r cwr, chi'n siwr gymyl y gynna gynna gynna.
[36:17] Cyn o'ch chi'n chonch eil. Haeligael gan y diallion y iawlas ag alwag. Haeligael gan ni gynna gynna gynna gynna gynna gynna oedion agos sy'n gwbrach o mach chymtorach.
[36:30] haeligau gan naffi llyfwyr. A caus oedion gynna gynna gynna fydd ych chi werdeny.
[36:51] BUFellyYeddYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY Yn ychydig â'r adjach na'r smwantion ac ysynarhbeth.
[37:27] Sa'n Paul yn ysgol i gra, gymyn nhw'n ei echter hyn ac yn ychydig â'r adjach. Yn ychydig â'r adjach twylluach, ond synnwyd â'r adjach o'r adjans, ond synnwyd â'r adjach o'r adjach o'r adjach.
[37:45] Yn ychydig â'r adjach.
[38:15] Yn ychydig â'r adjach ychydig â'r adjach o'r adjach.
[38:45] Yn n protein peirio ac ofn 많u sap arnaethисьn y wnaen nhw fewn Cymru!
[39:00] A Paulan Sjogion ymwneud â'r sŵnigr, a'r níchyn clochinadjur i loechi, ac yna ogymhau sy'n rôr bwyrraig yn clochinadjur feimig at criosdd ac feimig at cydioch.
[39:14] Níchyn clochinadjur i ober loechs, maen nhw'n aneisio'n achos. Nach bwyrraig yn cael fawr hwysio'n byddai achos gawn. Fad yr ymwyrraig, níchyn, mae'n ymwyrraig yn ymwyrraig, gyma'n rachin yr ynghwylw.
[39:28] I a ei a chwrgyn yw i chi gynhynoch.
[40:02] Ach, dyn nhw ma'ch e'n nyn nhw'n nyn nhw'n nyn nhw'n yn hynny'n at y echter i heen ffarnhau ghebynnoch, ffarnhau gheilbwyr, ffarnhau gheyrwyr gheyrwyr, ffarnhau gheyrwyr, ffarnhau gheyrwyr, ffarnhau gheyrwyr.
[40:24] Dyn nhw'n nhw'n nhw'n yn annafis yw'n nach wrwyd o'chrymachstig eyn nhw. Dyn nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nyn nhw'n nhw'n nhw'n yn soned yn cymwysg, soned yn hynny'n nhw'n nhw'n nhw'n llawerd ar ymryd â'n gheyrwyr, soned yn nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n nhw'n heyn.
[40:52] Eus, nacht ychynig ychwyr been bubblegion, yn sic自己 fod yn rhoi'r Conrad-io.
[41:02] Byddwchanaeth. Felly, yn millions Mr. Veri olaf yn gyda diwrnod yna gymOFF yn fy Fyndio i hawl yn sylws yn gyfarfod ac fe predicting i форм you Dwi kindig.
[41:54] cari benderfynnu, hwn yn そent. Afore hyn y wle cmł gynnwysledig.
[42:14] regarderiau le wytchu na transparenedwydol. Fulwgwysyn yn gael gwaharoch na beith. Agh dorson baas. Dyn nhw eich angen eich angen.
[42:29] Byd yn gael angen eich angen. Byd yn gael angen eich angen. Ach, yn gael angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen.
[42:41] Fueling. His heart going forward and trying to reach out. Hef w'n gael angen eich angen. Syn citizens yn gael angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen, eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen a gen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angen eich angenには angen eich anлар eich angen eich angen eichν II.
[43:10] Agandrindidom yn cynnig o all Each and Each uh un eich oherwydd. Hay now we Pikews?!
[43:27] Y raf na gedwyddi than finish, or hi'n ar ôl dri incredible mathros all. Let me draw probability Dwi'n fferd a gynh yn wyth oed ac yn ei anioe nid yw'r sawn ar y dwi'n gweithio'r magnet.
[43:50] Gwysyn nhw'n ei anioe anioe nid yw'r fferd a wnaet yw'n dwi'n ei anioe dwi'n ei anioe dwi'n ei anioe dwi'n ei anioe dwi'n ei anioe dwi'n ei anioe dwi'n ei anioed. gydwch� uh daf grassiными Dyl Sûstr yn Hwylsio Sarnes mwyn Ar eignach Ar gaf henoch fain Lening fawrwyrd Ar ghorp Ar saintyn Ar sgwyl a sgwyl a calefunyus Ar gaf henoch henoch Ar eignach Ar sgachriwyd Suwyligus
[44:50] Dûr an sylwyl anwyr Tianachach Ar y tarig le Ios y creolstau Le bwyd yw Yn hosgeol na arbyn Ar y leo jygoi Yn hwylsio Ar byd y Ar biannach Yn hwylsio Ar gafhioin yw'n sgachriwyd Ar byn Gerae ni'chyn alwai ar hosgeol Gerae siwni'chyn Ar y fyrsi'n Yng ná Sgwylch Cisci'n ys Agus tianachach Agus Ar y sgynatia me gyrwch Cianach Stoch gymil dag oeins Ar fyddi siwni'n brin ar cianach Fyddi siwni'n byr ar cianach Ar nymion ni'n egin Ar y leo jygoi Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil Ar y sgymil
[46:16] Ar y ras Ar y sgymil Ar y fyddi af Cynryb诊 ac y bobl брos.
[46:45] Cynryb, gwyl o siwr, gwyl o ruw, gwyl o siwr.
[46:56] ar soncwm isyn y ffeir, ar soncwm isyn y glwgir, ar soncwm isyn y gwrn ym a chysyn ynghyn, ar soncwm isyn y ffeilwm yna gynhau'n cyrnag ynghau'n ymwchaf.
[47:08] Ar soncwm isyn ynghau'n cyrnag ynghau'n ymwchaf. 05 yesterday barn ann enw gyflwyniedigodaethom are nhw'n hyff rose the pathfog and'r.
[47:30] A dyna os offeran enghraib ar icodaeth Wel gwrando ddennabig ychwanegnod a enghraib o mi ddo music yn gwrando.
[47:49] ac yn ymwneud â'r cyfrifoldeb yn ymwneud â'r cyfrifoldeb.
[48:19] a phobl ychydig yn ymwneud â'r cyfrifoldeb. Vach wedi ei myndio'r cyfrifoldeb yn ymwneud â'r cyfrifoldeb yn ymwneud â'r cyfrifoldeb.
[48:39] Orphang Ychydig â diwrnod opeth ar teINurig yn yfolkair. Bydd yr r ysgôr, ni'n sydd neges drhedeg yn y balla o tynnyn am unwaith.
[48:55] Bydd yr r eommes drhedeg o'r ddom yn anhygoel yn or breakout. Yn y absolut nunwch yn phynwn ni'n hyblyguuler ответu ai'n myndig feyg wneudiodh Go fi e'r costyn yna'r criwach yn.
[49:11] Gyrra'n meffaith o'ch. Ach, na'r gyrra'n mysio. Hai cyn, maen gymi ffwn i'n jeffyn hewn.
[49:23] Sgwil i ddirol, ffyd o'n chyn y fi, gyra'n meithio'n chylleg at ewn sy. Go fi cyn ymffaith gwych, dy'n sy'n efo'r sôn iddia. Ys, sdoch gymryd yn eich si'n chof ffad asfod, nathru o hvad we gorei'n ein ffe word, gyggen nigo o sut.
[49:40] Nathrae'n eich si'n un i'w teim lodgeh. Ydw'n friw'n eich si'n eich si'n eich. My ffechyd mewn eich snigots chi'n eich caid, chag eu ate containing aangos, chag eu 180, geno. Y gyrra'n...
[49:50] pam etach eu癄w. gaan o'r sôl. Ac a gyrra'n cregwynhach, chynnyan gweithio, lange, gae'n mwynhyrï, gwi i'w teimlo a'u person.
[50:04] Sa ffarwch yn yng Nghois yna bryr yn Sa a cri yd olaf Dys yw'n cwyrwg a gael sy'n gyrym A dolch at iawn sy'n cwyrwg iawn sy Y fwynt yr sy'n hawdd i grawch Yn gysyllt â'n y siwrn Dys yw'n charnyg siwr Dys yw'n mynd nabsyl poldri ffew Si'n nary gyrym honno sy'n Yr ymlaff ffyn y srychol Si'n siwrn i graw A chloen sy'n grwych chriwis Dyma'n gymi asnyn ieffyn hyn A chloen sy'n ymwch yn ymwch yn y siwr Mwch a ffac yn y ffyrin Nid o i ansyn ymwch yn y lawr di lwag A briwr yn chriwis dy Di'n am ach ffwrdd chriw Graag o chi'n Di'n eich eiawn sy'n chwl siwr Yn nabsyl poldri gysw A rwy o reisio hano siwr
[51:05] Yr y cianoch gysw Y chwl ar y chriwch A clen sy'n Gwchryas dy A ffaroch yn gymer gregam A ffaroch yn gymer bwornoch A mynd chos si fi Tart ffrigwrt gan eang chwyrw siwr A gysw ffwrdd Y ffwrdd y ffwrdd chriwch A gysw Mwch a ffwrdd Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Trifak yn y ffyrin A gysw A dda o reisio Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Sawn ein smil Hri gra Mi ffwrdd Da dda o reisio Yn nabsylw Sawn ein smil Yn nabsylw Ffaroch yn Yn hw cael Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Yn dda o reisio Sawn ein smil Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw Yn nabsylw o am nad yw'r am wlu.
[52:06] Gall a'r hyn gyfraeth Р newydd. Al i law, ifogi pan wlu hamчто. Aogi pan yw'r dounds echoed rach o'n�en ar am Paper, o ran lu.
[52:21] Al i wrogiaen ag removed moo adân en muti â ni ddi ond dewch sy'n dod ei saf whe eich carfalwch yn ddiogel ei fod yn like oapthyn o chi.
[52:47] ..y dim Cent. Yn ychydig, na fynusrach yw ffewl y ffatog y son gynhyglasiann.
[53:00] Ac sydd yw'r hyglasiann y chruarich yw'r corp jibli. Transform hathol y chruarich yw'r corp jibli iel sy'n lachan nhw.
[53:18] Yn ychydig, na fynusrach yw'r corp jibli.
[53:48] Yn corp jibli agad. Gobe cochosfoel lech corp lor ffwrthyn. Anilus, coryswbys yn coloch.
[54:01] Yn corp ysbrydol yw'r corp. Yn corp ysbrydol yw'r corp. Yn corp ysbrydol yw'r corp. Yn e'r nyo werswbrydol yw'r corp.
[54:14] a dda slukig soos le pech konwari creaste gyrbraach ddiarnig na bywg yn jy sule bywg yn yn y nul syl do y stjech yn y nul syl gynhylch ac yn kofis anolai creaste ar hosioch o'r caech a bywg ar hynny nysau yn y rwyf yn y rwyf ddiarnig Dom gynhylch and ddai â hyn yn y ac yn tai oed Gorfodd, lwedde retire y addyswch yn gwoon, ac yn ei ys rulau ac yn edrych ar gyfar Leben ac yn alwain ac yn cared ein bosibl â weyn.
[55:38] A hyn sydd ar eu ach 34-非常 fydd yn dod. Cyn yeah er diomei angen mawr bardysn o'r Gwynhau a ife경OS, all I pechodai y Crios dy gulwchach.
[56:10] Son y fi faiog Madrysian. Gyniwn i chi eich gan amosion y fi. Bych ni'n gyro am ar yna. Gheir i Grasforytus yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r ac yn yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r yw'r a mi ar fathioen ac yn biannog yn ac yn brysio'r cochiniad ac yn yw'r yw'r nid yw'r yw'r yw'r yw'r yn yw'r yw'r yw'r sa'n fhusglu'r nyo eintyn agos yw'r cael gan ních yn syn y gwylwch yw ac yn ffeir o'r ddolwag ghaast.
[56:43] Sa'n siinimolach tan amerson gymil da'u ilag at ancynaberg ac yn yw'r cyrnyg faiog ar ycholwch o'ch yn ddiolch yn yw'r eu diolch yn yw'r gyrhra chat Clyddegas.
[56:57] Ad以 Offld nieme bits Cgiariadau.
[57:15] Ad i coordination o union andÁ Ys John England triadlio'chригnau Jaedinge. Chrysiaid Gwydwch, yn llawel yw ymwneud y byddwn i ddilyniad.
[57:26] Mae'n ddigonfaenullAg. Amin. cam dderbyn cysw茶 am bobl f stato Mädru AF union.
[57:38] ein bod dim wysgu gael eu hefydwch achob yn afael â nhw tuyrn. P' overexedwch achob inwysgu a gyda kimri rwy 알�gлы Donia let Ma styrig fos let chwle am em Es gaf i du mysgach Fa jach at aros glor For fên Co hake mants ne'n jyfe ffus A chus hygiën yn ull Es ganyl ne'ch er hallu fos A chus am vil Ma gul Donia let ma styrig fos let chwle Am em Donia Donia let ma styrig fos let chwle Am em Dyrgymbr fos let chwle am em Am em
[58:44] Am em Am em Dyrgymbr fos let chwle am em Am em Dyrgymbr fos let chwle am em Am em Dyrgymbr fos let chwle am em Am em Am em Dyrgymbr fos let chwle am em Am em Am em Am em Am em Am em Am em Dyrgymbr fos let chwle am em
[59:46] Am em Am em Am em Am em Am em Am em Am em Cyfroddd Rydwch wirีu Victorian runen
[61:12] Reddwn y swen predominantly e'r cod beliefs pencil Graaf'n ryd biasn y cair yn yw'r duwer Graaf i'r nageswyr i'r ddom giaeth â'r coddir Aol e'r ddrw i'r degwed Amyn