Foighidneach gu Teachd an Tighearna

Date
March 27, 2022

Passage

Related Sermons

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] Fyro sio gofodaeth yr hyn arwynt. Fyroर ychydig wrth fel pan yno'n ysgrifft am yr ond yn weivno unrhyddol, le bref brôid i ysgrifft ar 앉 gżeegod 873 a football fydd ben 20 ac.

[0:17] Dechydig o'rain i gymryd crwaith sabling a gymryd ar ansawdd, hefydig yn ysgrifft am gofyn am e haolarad o'r cyfel fau am yr having. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[0:56] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[1:26] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[1:56] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[2:26] persones gere Everest i newf 16 yw, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. CependATRON Yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig.

[3:32] Yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig.

[4:03] yn amodol nendig yn ychydig ychydig yn ychydig knight. Yn ychydig yn ychydig. ond hwn yn 26 eu diğer, a gyda th Cisco--" Sch tomf Bilineiddins.

[4:44] Mae'r ddefnydd. Wa'r drwybron na leulag o'r cynhyrfa asf o'ch sicr hynny.

[5:00] chi yn ddolw gain lefi byanwch ychydig dachgwll gain. O'r gain y cymwyng hynny higol yn siyn hach o trilltio gyngor bar ar nhai'n ddyn sallanam yr ymwch ychydig lehten.

[5:12] Gwrw yw troed comys y gain y fi ganwyd er cwll. A'r gwrs gymysynol ag misnioch. A'r gwrs taloch ych. A'r gwrs misnioch y spyrithol ymwch yn gynna dachgwll.

[5:24] A'r gwrs yn y biachgoch ychydig ors tain a'r gwrs gachniha ffyrma dy hymychwll. dd sweating bly sir. A'r gwrs nath m parentheses yn gwneud Eu'n yma gyrffredu内 mwyn.

[5:35] A'r gwrs dydi somn yront wrth ffyrma dy byrdd meithwael dy gydig ar ymwchynosHA gydig. Tau ydom yn hyrra allu gwrs eich torpi 10ioch anwerth. Ang hwn yn fywios gandrydd gydig o pob i gydig ei gynteg o zach agos health Rodyddion yn en again y dy bydd 3 blanunt at the Dislam gael eu Cymru y gallaGHTir llaw felly newydd yr bobl pon gynaid l representative quem vreus uchel i am i ddu, tog hal lyw na argyn llawn y rhan hyn cynde女ed geis yn ffordd ffsele so peth yw sy yn a geis'r bwbl a Excellent ..

[6:49] Dealusio D Enfin A 84 o bae enn nhw. A 111 Fyffan A Unwedd CE ydw a e en moi a edryveer y mi enghraith dos c een n d in Awell...

[7:26] ..by angen môr pobl uddael. 160- GAF DO YG Cuid tim gand样 am lawan.

[8:24] Thorfrani ddim Iyuno, Dwi'n ei wneud.

[9:06] Dwi'n ei wneud.

[9:36] Dwi'n ei wneud.

[10:06] Dwi'n ei wneud.

[10:36] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.

[10:48] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.

[11:00] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.

[11:12] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.

[11:24] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Gawfff mwfwraeddwf na fhaeion lawer ananam yn hyrna. Na nisimplar yr anhoch gyr ullung agus yr ffhhhhg.

[11:38] Fych mesur sonnulun i atsan y gulungus. Chwilwch ywymr ag yr ffhhhhg iob agus gwnnig syfhchrioch yn hyrna. Gael yn hyrna rhaeim chrioch agus troch gadoch.

[11:53] A chro ar nulunich yn mwfwraeddw na dwyguf mwnnw yn chwjyrniaeth nôer yn halu. Nôer yn ymwneud â'r yna. Ach gymé ar cwrg siog agus chanjog chanjog.

[12:08] Yr eglwch gandwitch yw anan diwych. Yn fwyll niaethom i fwrthhyblach na ar mesg diannig e owrni. Yn fwyll niaethom i sŵwch siannig e sylw.

[12:18] Yn fwyll niaethom i sŵwch siannig e o'r misg gydag a ffys siannig e o'r hyglwch. Agus dianna fad owrni o'r sylw. Gael angynghli oly anan nanaam yn hyrna.

[12:30] Agus lainach i owrni yn chredju yn hyrna. Agus toki yn hyrna suase. Agus maraig na pech anna maech ar gha iad. A chych chi wad lochgant a chylu.

[12:41] Agus dianna fwrni ar san a chylu. Ghymch yn hyrna ar syf. Hamur e ffog. An anna owrni gwrach gys yn yrraen. Agus dynnu Ilias.

[12:52] Agus yn rôg cohegnau rynnu. Agus gwyaf gwrach gynnyrch gynnyrch gynnyrch gynnyrch. Agus yn chadannig ynnyrch ar yntalu. Agus rai'r hyblion agus gynnyrch.

[13:04] Agus rannu hwnni yr yst. Agus ag niaeth ynnyrch. Agus ag ynnyrch gynnyrch. Agus ag ynnyrch gynnyrch. F wrach i maen nhach agaf yr sychonymous yn yr alaf any dyryn.

[13:15] Agus gynnyrch eich cash rannu. Ar ôl i'w seig CSUS. Na ni yn bod? possibilities ugh peachach yr hyn ac el didd nharn. Cynhyr e annam unwaes agus gufallu e môr an fechchunna.

[13:31] Gwrn hynny o'n leantynch lewe anochag, a ddewag gheiron synn gachl, biannig te heyn. Synn y synn gyarn yna nysa as nchach gusallam, hadyser nchach gfichet, Psalm 147.

[13:47] Gysyn fydwch yn ddewag eich yn ddewag yna nysa, singing from verse 10. Gysyn fydwch yn ddewag yna nysa, verse 12.

[14:00] Gysyn fydwch yn ddewag yna nysa, Y fawr rhaid i ac yw'r moneth 스대ol.

[14:14] Y rhaid jyst yr wakem porno gwen iddo. Y awr bywyd i ac wrthyr bwaes enw yma iерыd. Y llwyr bwyd i ddioyddd a'r water fophyll ac yw'r honeyddo.

[14:26] Ar mis hwyaf o maes ddyfad i ac yw'r hyn yn ychwanegw adnodd. raddjia i had vacc mwr o A Blywyrd On-аем-the-m Moab

[15:53] Inweid 07 I putin wnes Am o O O Cymru.

[16:44] Mewn eich sym is alwyr Ae'r bo am dicho am y so curse 9와as a일 Nesarn a Aat mix A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia

[17:49] A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia

[18:55] A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia

[19:57] A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia Eia A'n fynste eia Dilla A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia A'n fynste eia Edda llyfyd Croed Yngas水 mae'r ameles.

[20:34] Joffir eich man am hynna gaeun yn ôl corff fydd craenden. Felly felly maes am hynny a gansaf troed o ni'n creusgruddwch gy demonstration gellir gael divergen yr ysty activwn yn y fach peithioedd gellir ac yn situationn os r selefizibene.

[21:06] Rydym yn yecimlogos y 911 stanwch sydd gan fod ar профin sydd yn allu'n hynny hefyd yn ei dydynol ..

[21:20] ..ai'n eissy life am ohonoedd ac wedi hyd yn ystod aparwys. Ben, diodd yw gynnaed yn siŵl yn ei gydag, a dir, llaeth i'w gael â'r stiolde o'r chynon ac roedd stiwddio gael ei wneud yn ffewr, mai dy doedd cyf collector o hyd yn y cyswch ar'ch pan o'r fach sefch'n prach, pwyswch Charles tot pop o'r fach bod yn rhesw ag am whenever this we go mas.

[21:55] N Że ganddyn ni wedi bod yn sylw eu bod pawe siarais samai OFDIUS ar Prince Wr? I bod yn eu unigfais, Da. Ie'n ei wneud peredwyl bennwn f abstract Yma a sut mae'n divotorion yn gwe gweithio流 disadvantage llei 200 ac yn gall gweithio medic geliyor ac yn fairwg a ddŵr yn gynhyrchu'n ddŵr ar gyfer ymwneud â'r fwyaf, oherwydd ymwneud â'r fwyaf, a ddŵr ar gyfer ymwneud â'r fwyaf.

[22:34] Ac roedd yn ôl, mae'r fwyaf, a ddŵr yn ysgrifft, a ddŵr yn gynhyrchu'n ddŵr am ymwneud â'r fwyaf, yn ddŵr yn hoffwnysg yn ddŵr fel ymwneud â i ddŵr, seol ymwneud â'r fwyaf, yn ddŵr ar gyfer ymwneud â'r fwyaf, a ddŵr ar gyfer ymwneud â'r fwyaf, a ddŵr fel ymwneud â'r fwyaf.

[22:58] Yn ddŵr yn ysgrifft, a dda mae'r fwyaf yn eich a fwyaf yn llawer o'r a-r ddŵr i'wneud â'r a ddŵr yn ei ddŵr. Be mae'r fwyaf yn a ddŵr ar gyfer ywneud â'r fwyaf, yn ymwneud â phobl.

[23:14] Yn ymwneud â phobl, nesaf, ar ddyn nhw'n cael eu cwllwch ac yn ymwneud â phobl. Dwi'n ddwysg yn ystod i'w ddwysg.

[23:26] Ac yn ymwneud â phobl yw'r cyflawni, a ddwysg yw'r cyflawni ar ddyn nhw'n cael eu cwllwch o'ch gweithio'ch o'ch ffwllch.

[23:40] Mae wedi yw'n aml bwysig preguntas o golica nhw sal audiences eu cyflawni o gweithio'n gaw diwrstate efo gwaithio. Ac mae'n bosibln ni'n like, asaw Bandwm Gweithredu vaer ein ystod llwyde Listen ag iawn.

[23:56] Mae ei gweithio yn unig yn nhw'n dag dd remove i23n bydd trusts yn unig afo gwaithio'rHHHH.

[24:06] ...yn dda y byd yn wneud â bach o'r cast. Bydd hynny trydydd â fy mlynedd y gweld a gyflawn ar gyfer diwrn...

[24:17] ...yn gyfyng gan gêm oherwydd fffffff. ynddo dwi amser, yn y godd y stater honour, anne y có llareur inwg, amser hogy mi d ATM met dühus egen emel teg Mae'r ddŵr yn eich cyhoeddus.

[24:55] Mae'r ddŵr yn gweithio, a'r ddŵr yn gweithio, a'r ddŵr yn y fawr yn ysgol. Credit cardau, ymlaen nhw, ydych chi'n gweithio, a'r ddŵr yn ysgol iawn.

[25:10] Ac mae'r ddŵr yn ei ddŵr yn ysgol. Ac mae'r ddŵr yn ysgol iawn, a'r ddŵr yn ysgol iawn, a'r ddŵr yn ysgol iawn, neu'n ei dрост â dda iawn, a'r ddŵr yn ysgol iawn.

[25:23] Leiaf yn nodiwn e � consensus i feddwl ilindydd. canwnt, a'r fwrdd yn Lebhaithio awgrydiaeth".

[25:37] Yrder the very Пот adnod Codin donutfi wnes зачdw crediti i ddarparu bywch gyfer iss, fredad i ddes diwrnodd farnydd. Ddynt us wedi caelución ni fel Persadaen. Blynyddu acharniaeth, Ddaf yn ddweud y gallwch yn ddweud yw'r cydn ymwneud â'r cydn yw'r cydn ymwneud â'r cydn yw'r cydn ymwneud â'r cydn ymwneud â'r cydn.

[26:18] es ond ydw'r cydn nhw'n farad wrth siwr, yw'r cydn ydw'wau yn ddigon o'r cydn ymwneud â'r cydn. E'n yw deo'n jael, ddaf yn ddiw'n cydn ymwneud â'r cydisgwllwyr.yn theiriad mewn gwirionedd ymwneud â'r cydn ymwneud â'n ymwneud â'r cydn.

[26:30] Ond ac yn gwybod nad ydym ond rywbwn, a ffinnach ngır ydyn iw arall â barw. Ond yw ddim'n all extremelyRIad â'r cydn ymwneud â'r cydn sydd yw. Ychwanegu ac yw wstanr o'r o'r yw'r dîn i'n reidion.

[26:57] ti siis. Er ystos ystos yso. Rwy'n o'r Cymach sydd at yr hyn carn roi i a a s a na dainnoch g steadfastness agus yn arnech eich buanoch g perseverance.

[27:26] A na yegane a chan eich gyrwch y ffaes spirithaol na ffyrtion a chan eich gyrwch agus cwneich gyrwch pwnein gan a naas spirithaol a chan eich gyrwch.

[27:38] A rheswch chi vriamishin eich anein a da yegane na aas agus a sain rhiwach chi hae mei toch gyrwch nyo ffaes aneinach gyrwch.

[27:54] It develops in the climate of fellowship. Swne trid oedden a chan eich gyrwch dyl oedden yw hae ffyrwch chi anein hae da yegane aas agus a ffaes aneinach gyrwch.

[28:11] Chan eich gyrwch chi eich gyrwch chi eich gyrwch achier Okay, ech yw beith o ranSi ac yw o ran eich ofyn aCh Name of God.

[29:01] Character of God. Chachet sen, a sechaptel han so'henne, nheru kaptel dydwch, haran iedit. Chyyn hynny sycheth fachonwch. Agus gydami.

[29:13] Gydami tyyorn. En tyyorn. En tyyornet jya. Ech gwar agus graas fae ffad uld expensive. Chyn yn fachn. Ffad uld expensive.

[29:26] Ffadichnoch. Gydami fynt i �en yn ffadu us yn hyrny hyn. Chyn yn ffag a diddorol einaru gyd. Chyn yn ffag a diddynt. Gyster Platform and gydami fynt yn hyrny.

[29:38] Yn hyn defnyddant is сказte flows Haberddu ganwethaf ffadu us. Gydami ffer gynna fr einheru tr addai scr Viaol 10 MODE cifr transformed.

[29:50] Y現wların 차원 ystyrnso'n sasau'n 25m Bless. Seen τους pan trwy sef Attent empydyg je contagious ar gael tools in Euronig.

[30:01] Sef rowd salwydd 60 am 10 prac. Y guyn welcome back. Gae ichielen amr danach daemon eich あた ит Antarctica.

[30:12] Aソi me 제 Gathering, I very oftenvelt 화dag ar gael trad pen. Wyd os gefn yn ei h Wedd mor ein bod yn ddwy am cope yeah yw'r mawr o chymffirig.

[30:43] Mae'n graesfwr. Rydyn yn coloch reisio'n mae'n cael ei gwych o gos y diarannu yn y fes yna. Mae trill gos y triw salam haddys erichiad. Ar yw'n yw'r brin yn hiwr nymau rha.

[30:57] Troch o ddwch. Graesfwr. Mawll o chymffirig. Palchon yng Nghyna Sgrae. Chachronill ac ysiori. Chachlea erag gwbraach.

[31:08] Rer ar pech yn ychad y rhania o'rn. yw'r eir ychydig yn ys democratic'n. Yn ystoddo elwrn. Sann fyddfwyn. Mae'r hefydn e, Smithuna ha Fes hefydr.

[31:21] Proyw God. Proywoddachn lwyd f Bywyddada. yw'r hefydig y.

[31:34] Mae am eich o reddau darwyd Going diaует gyda Coryn ysgrif yn ymwneud â'r as ond yn cyhoi'n asgrai.

[31:44] Yn ymwneud â'r ffadolwngus ac ar ffyrd yn ffriafull. Yn ysgolwch gyflwyd ac yma tric maen yna, as yna ddarlan o tein ac os yw ddi eich yw sallam haddysg yr un iaf eich i'w cwtioch.

[31:57] Ac yma tric ffadolwngus ni o ffyrd yn ei erioch wrth twyf i twyf, ryf i tordgani ymwneud â'r achelau eich o hyd13 neu ael., şeh teaf ym mewn sy'n ыл hi?

[32:26] Mae no i'n hocki ddogernigiaeth. Mewn gwirionedd dost.. Are we like. God not the most.

[32:44] Puig yn ddiilyn... Beth noemos y cart生. Wyr i istioedb anwydiant a chladgwch am astigio.

[32:54] Sjai e gan unigwyd pan oes Cefeninauускаeth trwy rodd ar Nations yn ffwn risg, yn y superif springio.

[33:10] Ssai bawel gwellithio ac yn wirs ydw unigwyd hynny. enter fanartig anything the way to do in которые am i賓 it after canada nothing d publi at he's crying back head u mer through reい nil i ar chan an not yet on drums byggerri f outrafod.

[33:58] ..and nesaf hwnnw i ddweud yn oed. Yn ysgryddoedd yn anodd i'r hyn. Yn ysgryddoedd Paul yn ddweud yn ymwneud â'r bod ysbryd.

[34:10] Ac ysgryddoedd yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd. Yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd. Yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd.

[34:23] eu bod yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd yn ysgryddoedd 12.

[34:37] Mae'n ddw hydro iawn yn ysgryddof a ddod i ddw i hwnnw i dent. Mae'n ddweud eich gweld�yss mewn amser diwydiad Sfatolungus.

[34:53] Ac ysyn. Sathalrwyrd. Gwysg ysgryddoedd. Sathalrwyr yn spirig. Gwysg yw yw'n ysgryddoedd. Sfatolungus.

[35:05] Cynvaloch. Mâhys. Credw. Machantes. Sto. Na nagy yw.

[35:39] S'n yw'n th Ring citynt. un gane k過來 tot gen i r USD un gane 121 gane City yuna challenge if you r USD e- 하나 bo on say if God A ac y mae ternwyl bethau y gewch i allu caiiadwch am talu'nTomru Rwyd er hun, yr adroddiad â cwth na ogyrch er eu bod.

[36:33] Rydyn yno, ein lle y-leibwyr, yn gyda'r gŷna felkar yr hyn.

[36:44] Ond ei ddlai ar eu fod wedi gyrwyrив fod. Rwy mynd sydd wedi gynhyrchu, Rydym yn gyfeiriad yngھ y diwethaf yn rin y diwethaf.

[37:07] Yn gyfeiriadau 200 cm fain ma lubied hwnnw inni yn gyfeiriadau Gwladur yr fachgol ie. Gwylwch eisw yr yn achgol o hansyn gynydwch gwrchogw an y fachgol ie.

[37:22] Yn maen ag arall sydd, as ynoch gyd ar y byr sydd ffyn o'ch marw yn gael, sochrych yw'r creioch. Establish yr hart. Bef yr creio swyddi annau yw'r siesfoch.

[37:38] Gynydwch yr arcarochwch. Leinig yw'r tach o trwy. Ac yn hach iawn yn greadig. Yn maen yn galwydr yr aachg ada blithio o trwy nhw ei.

[37:52] Yn maen allan chi mewn fachgos. Yn maen allan chi mewn gwaithio unrch. Bryc na verstehen. Istana datblygu. Dwiacha ch Lobna. Hygliwch gan bawb yw'r hyn gwrsion Fe too.

[38:04] Ac yn bywnaol guy my Påen. Fel o'n eco neu yw cap fazer мел i'r cynt. da hos y gael Lucas gyrch yn y yw ewe gan y syn gynh hwchrycha ychri an yw yw gwaith yw y rôr te jwwsi ychran kesi a gylsus gwaith Jerusalem hwchrycha ychri y rysyn. He set his heart to go to Jerusalem he set his heart on the crucifixion huycha hwchrycha chwi'r yw nyeraf nym yn yw ewe ffewyr sa waith eich hyn ewe gyrch yn yw ewe gyrch anhywch. Sa'n nyeraf achal chwi'n e honour â chwi'n gyrchcha ychydon mannig hwych gyrchcha ychydon er so'n e zasad agger ac yw eweNet hwi'n ewe woreta er rech bridge yr rysyn gyrchich amodas Vocidio a gyrch 우wch sa卝ach yr yw e gwyrchch clywch aaj chwyrrena in fy gyrch Er sgrych hyn a chwi'n ewn yw arals практиu enwog w�lywyt awwgwyscie awwgwyscie

[39:07] I creo que si?

[39:34] yw ac yn darwch gweld f acredwch pwyntio ac yn oed eu canog Karen a sleiny er fickle a dda yn gwyりました ynスil examination stoey a nif o Cefie rôch yn gen i fach Ddestorle cais, Si ffaithne, Ga dd perm'dsa & chrodith Gwyd Luthro yn 14 Mae'n hwnna'n engine.

[40:15] Ryd se'n g voice Bet Sung — Lent yn ystaf Doedd pensydd yn ei Cedd E yr without diod â'u Ddestorle Chwyd Luthravs Ac uch diabetes A fach Rwyd Luthraнегоnya Ocen rydw i ddweud hyn yn ymwneud â'r Roman.

[40:36] Ac mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r fath y mae'n ymwneud â'r hyn nhw yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[40:47] Nid yw'n byddwch chi feinach, wel, sian dach man roi Seamus, kiar, na biachgogch chi. Sian dach man roi'n apstil Paul, kiar, fydwch chi'n ganddyn nhw'n colochrishn drí Saveln yn Hesaloni, aneich marg yn gheithre.

[41:01] Sian dach gyrwch chi'n apstil, kiar, na biachgogch chi'n gweithio'n myn y bylion yn yr tafferdd ffos grifad, chi'n schatainig yn hyo'r na hast. Cynny'n sebuhringai'n ganddyn nhw'n hyo'r na ym fagysg.

[41:13] Gynny'n rin gyrwch chi'n ganddyn, ma'n hyn gyrwch chi'n ganddyn nhw'n hyo'r na ym fagysg. Dyn nhw'n hyo'r na ym fagysg.

[41:26] Wel, hyn sy'n gweithio'n hyo, gweithio'n hyo'r na ym fagysg. Ha, fagysg a ym fagysg. Ma'n hyo'r na ym fagysg aneich o'r na ym fagysg.

[41:40] Oncerfroddiad rhoi, gwael ystyrfroddiad rなadon, gweithio'n hyn.

[41:58] Ha'r gwinfodd. Ga'r gwir stryddiwg, Hw gadeuris, hw gadeuris, hw gadeuris y ffyg ar y spyrrithol sy, hw sîn y gy iawn sy i chwri, hw sîn y gy iawn sy i nef a ha gaeltygwt, hw crydsyn gyflwyl sy nawn, hw crydsyn gyflwyl a ffyr, sy'n ysgaddoch gyl a pha gysgwt.

[42:17] A pha gysgwt sy'ch gylwt dy chriw sa o'chgrichtio er. Sgwrdd sy'n myn, yr wel te chriw, yr a pha gysgwt.

[42:33] S'n yw gydag a pha gysgwt sy'n ych gydag a pha gysgwt sy'n ym mêlch yn ffala wyt an Australia, an America, an Aachig an Yhors. Haig aster o bowr, yr wog nadar o'ch gydag.

[42:47] Aachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachachach 21 22 22 arfer hon yn fawr mai oherwydd yn gwybod hanes i dech

[44:13] Rydw gneafoch, styrwg gneafoch, styrwg gneafoch. Hw gynhaid jych chi greef dihaid chi yn. Greef dihaid am fagus gŵt y hyffed ddech yn sy'n hyffed y chredw.

[44:24] Agos mwchwn, hw bwydnachach. Hw ddod cymyn yn sori, anna fi gredsin y ffyrin. Anna fi llant yn ymach er o'prych o'n hyffed y chredw a gŵt.

[44:35] Sfair a fylsyn ffyr, hw bwydnachach. Hw ddod cymyn, positif, maen gynhau ddod o'r oherd. As yw ddod eich anna fi gynhau. Agos gynhau gynhau gynhau nesaf, na fhaeion agos gwych gyswch gynhau gynhau gynhau gynhau gynhau.

[44:52] Gawth mawr a ddod eich anna fi gynhau gynhau gynhau gynhau. Vers 10, gawth mawr a ddod eich anna fi gynhau gynhau. Nain ysafn flair ar anhaog gynhau gynhau gynhau.

[45:03] Agos eir ffyrin. S'n gilio alz ar eisoen yn her Anythingn, eurus1 ar eisoen, ear Wirly Iywh, maen agos eu gynhau gynhau gynhau gynhau gynhau.

[45:14] N буквyd. Neuei ffyl liquтом, eily bydd northein o'r eisoen. Y waspyl liquếm, t desto eisoesSH gauriwch gynhau gynhau gynhau gynhau nesaf. Agos gقة eithsta eisoesT Branourени frani.

[45:27] The kind o'r différents 은. The sufferings of fijwch bwych infest ifanc yn тор, Ty. barions erriaeth pares. Sos nert eich man do dan. Gdych wedi'n...

[45:38] Galwch yn ôl...ol i'n hyno'n... ..og diwethoeau, tra hwnnwng. Felly gyunu ychydig yn ôl... ..gwydhwyno fyddfaen yn hun... ..Ir an Jamaïn... ..Rodd hynaa fy mhw eu bufiyddio an巴od...

[45:50] ..Yy rôd sydd moedio... ..I Gymraniai Vru. A chy zwarioen dda... ..Gwydhwyno dda nhw hefyd... ..Ir angoel gyd... ..Hna angoel jours cheyn...

[46:01] ..Hna angoel usageyen... Had ar y syoog o'ch leisiein. Had ar y nort o'ch leisiein an y nort o'ch eile ma'r ulugusen as yw'n ddrwyd er y jarrawegs as yw'n gomisait ffograas yn hyoorn yw'n faes.

[46:18] Agus yw'n clachgig ffodgen. Clachgig ffodgen anemach o'ch anna siogesol ma'n ag anna sioges ghoenig sy'n creioch yn hyoorn yw'n hyoorn yw'n a'n yw'n jop a'n gudioch.

[46:31] Cwyddoch yn unrhyw gwrthyn yw'n gheop agus ghoenig sy'n creioch yn hyoorn yw. Dihae chiolch o'ch eisoen wal eich gwrthyn yw'n hyoorn yw'n traeim ym creioch agus traeim yw'n gheop.

[46:44] Agus yn yw'n lewe strwydoer yw'n gheop agus yw'n gheop achos yw'n gheop gyhoenig yw'n gheop eisoes. Yw'n nhae gosonhoor ichtyn a'n gannamach o'ch anna siog a'n bjaasdus a'n bjaanach o'ch gelin nochy vweeg job na uh epoSOUE ED F casi.

[47:05] Saglen naat Guneebayr ar synnydd dwe ideally AD F� gyn 2019 e wrth unos James feriannau fair Magee Csheolus o utman agar fa appeal job dodt wyth Dhyf fait fanu Creech Ynheornau e zea if it were sur Delyst Dhyrg Ynheornau Delyst Dhyrif Ancient Dwyth Musterugwv Meus swydeld deck R JoelAKE e'w darlaeth F ulgwv Laeth Uys a gus Laeth Yerwc Ynheornau Roedd yn ha'n dweud.

[47:31] Rydwch wedi dweud yn diaf. Ser y gallu ei dwardthought yn golygu trora canadael yn sloes ni me впrodyn nawr.

[47:42] Felly. predictions yn darlwy Account quarters yn y G admissions. CM rydwch wedi'r re возвращ wein. Wnau fel mai cymdal, Webb yaknydd yn erbyn ei ddwl yn ein gwrando.

[47:59] Aos nach e'r lorag eich diod ar y chriwch diodd o'ch eithiog. S'chafhysig eich cionys a'ch anafhulgysyn, s'n a'hagadun, s'n a'ch ddiachan, s'n a'ch adrodd gwych na'r estyl.

[48:12] Cionys a'ch siun c'n eich diodd o'ch eithiog eithiog. Nach eich c'n eich gwael eich diodd o'ch chobbwlach, a chyntioch eich diodd o'ch anloanwyddi.

[48:25] Gawel achos edry Rate. Gawel achos edryd o'ch eithiog eich diodd o'ch eich gwael, ganweydych eich gwaela gyda'ch aachig ychyd ddiach theuchyna them.

[48:39] Agais ghael teo'ch aachig adnodd. Mae'r teo'ch, mae eich gwaela gyda'ch gwael eich diodd o'ch aachig Eich Ganderd. Gawel achos edryd o'ch aachig aachig eich gwael aachig. A nan meheilyaw eich ddiach eich diodd o'ch gwael eich cigael, ac eddy.

[48:57] Wel anda yn caws ni also, 버�yn aelod o'r hy포 wnosi aged y mae yn ac yn arbeith Pwyp'ch peisgiori er altar zlatok karit Don't freeze eternal bliss on the altar of earthly temporary satisfaction Hach e lhoor anna batchan bwym find bo baby siw Nid meddwl bwyisom yn ysiau ni eithaf har�n.

[49:57] Yet together Oソance bobl i siaradau yr iaith. Neus dar o teulu fgyblacknolu t jsadn Yeith, oeddan eithaf do ag introduce'ch enghildrwydd.

[50:13] Oeddan eithaf deardunio. oh yw ngarfa hyn yn ei bron' os yw yw beth sy'n ein bod yn gochtel ddyn lawch hyn yn yn fawr yn ei bod yn amlwg yn golyggu wrthio range sef cred graphic deur iawn neисle sef yn Mann Mae'n hyst yn ymwneud â'r hyn, mae'n cael ei fod yn ei ddolch i'n siin.

[50:52] Cynllys yw'r am i ffeithio'n siin. Cynllys yw'r am i geelig i'n siin. Mae'n ffein yn am i gennydd o'n siin. Cynllys yw'r am i gaelach. Mae'n ei ddolch i'r gwrdd, am i gwrdd yw'r am i gwrdd, am i gwrdd yw'n gwrdd yw'n ddrywn, am i gwrdd yw'n ddrynn, am i gwrdd yw'n siin.

[51:09] Am i gwrdd yw'n siin.

[51:39] A'r slaan e'r. A'r roan e'r giliau'n siin. A'r ddrynn yw'n siin. A da'n yw'r am i gwrdd yw'n siin o'n siin.

[51:51] A'r am i ddod â'n gwrdd yw'n siin. A'r am i gwrdd yw'n siin, am i ddod â'n ni'n siin. A'r am i ddod â'n siin.

[52:03] Felly'n ffeinw'n am i gwrdd. A'r am i ddod â'n gwrdd yw'n siin. Daenach, na daenach agus cwtioch buenach ag.

[52:14] Agus hâ fâs anna na arynach g gwaith. Darwyd gysongrity anna siwa as naerach. Siol as ynaw gwaith arnyn yna sinagra, na dyan yfgeran nai eich eil yw'r adn gawm na'ch gytir sydd.

[52:29] Fheeg hamriw na hesw gynnarys. Wel, mis grwyt yn eil a'ch gwalysdiach, gyflwyt tyrimoch gysongrity aon, annaeth ag yna ach byfafs sydd na nes o enna Ma aolt oedhlwch am holl arpiennLD 공bwyne Dkaithyr.

[52:42] i�wg o gymaint lleaith bwyllionolig yn sicr. Gw'n ddodd ichwyn gyda yw dal y flwyddynoligiaethgodennd i wedi dechwyn annaeth arly fwrdd yngra-air drilodd.

[52:54] Mae gwaith e o ddiwch yn edrych. Gw'n ddychwyn dim dim angen eraill, hadrights cael galeihioad mewn a chymant yn ceiach, hwn.

[53:33] Yn yw'r gyrraedd y geran yn ychydig i chi'r ddech yn ymwneud â'r maenaf â si. Bydd y faddiog ymwneud â'r gael yn ychydig ychydig ychydig. Geran, yn ychydig i fysg yn ychydig i'n hi o'r nho.

[53:46] Ac yn yr un ymhau gymaint trwylltio. Ac yn hymwneud yn ychydig yn ychydig o'r gael ychydig o'r gael ychydig o'r gael ychydig. Ahtod growing ond a ph喔f a creduthg yn ychydig o'r gael enwyd ofyn ymwneud â'r ten Yoga a bryd Only Despartais.

[54:05] Ac yn ymwneud â'r gael i bawb ac yn ychydig. Nid yw'r gael byddyn ac yn eu cael ychydig i miδynger II.

[54:20] ywаетwch eision yw Abe concerning divides jewaerów pe这个 ac 자꾸ising舞.

[54:45] a newydd ei wnau iawn lew hyn y gabru Gymdeidog E. Beth yna y mynd, faut rest jackuigidd i swymogod a dyna equipment on frances Christina fernamech llawn.

[55:12] Aformin nesaf yn gael eu bod yn niew激 dim oedden. Ac erom neilλεid hyn y byw siar yn darth gалаith llawn, ac erom yr ouion yr o complimentary.

[55:26] Ond wenn hanfチ Case, defnyddio mae annaf yn gynt Clariti enly on wedi g please spirit ein dargan yr ydych stom loaded osroddiwch a chi wedi finalmente yn llai yn sonul yn ddi compl ..

[55:51] yn rhaid Gelweithi-leoli pan siadau eich gwasanaeth a dibynnu gan eich gwasanaeth al页 leddo neu ddiwch sail aиваем Yy, yn y allan leo Yn, ydych yn etheriau Dals rydwや Diolch yn cael wirf Ac yn cael diNgynig Ac yn ystyr YUC, ende eller Yc sporty nad yw D nostro Mae arwedd Addwch yw ei YUC'n ryw Paula And Andr Dwch mam Y'w llawer, Ar قال A air Ac yn cael dial ALL ddist Neg Yr Ac yn cael diNgynig Y'n cael diNgynig Ychyd External Ac yn cael diNgynig On yn meddwl ei bod yn wirddio'n in gwneud.

[56:43] Dyda ar toy fel hynny, iee, phosf. Mae'n man ar gywir yn ni ymchwil.

[56:56] that's all buty i'n gwneud … Saan troblaas higfaas. Troblaas higfaas.

[57:07] Pek se na gynnynw. Ma'r wangtog yn gynnyn. Ma'r hoa chante se'n arpe. Troblaas higfaas. Agus, synnes gadoch.

[57:19] Van haec rai rwyngan syl. Gafem sy'n yw dyanus syl. An'n eifri e'n eisele. Garten has sy'n y vechu eryn hyrna. Saan y vechu eryn hyrna hi air gart اس hyrna fan an óchaf.

[57:32] An'n eit ir ar galtch chyfech. Gant me wr um y sudahd. Ag' n e� seusi ei e. Viggarig N eiantoc nadenof. Gafganus higfaas. E'n e'ch dynnyn ar hyrna fach Hys buttons a Если Jesus'n arcaig Gafganig gluciwr.

[57:47] co'n add zaibaseg VanEurem. I an wiret Felly a'r diwrnod o'r diwrnod o'r diwrnod o'r diwrnod.

[58:28] E 16 E 16 E 12 EMA Fy fantasygypt Pretty Ysgwchel swgwafu ni Ysgwchel Ysgwchel

[59:29] Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Ysgwchel Os ygwchel Ysgwchel Ysgwchel Yn Ysgwchel Y Ysgwchel O quero o'u myllikofe district ac law yw.

[60:21] O hym yn ho'ch ry'ch O hym yn ho'ch ry'ch O hym yn ho'ch ry'ch O hym yn ho'ch ry'ch