Luach-saoraidh ar Teàrnadh

Date
Feb. 11, 2024

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] Echydig ni'n llawer o'n mynd i'r hyn, echydig ni'n llawer o'n mynd i'r hyn. Echydig rhaes fawr a gysyllu i fiannechtig. Achydig ni'n torth môlwch at anna môr, gyfyl caram a gynhaswyr y hyn yn siol, ac yn y torth aedig ar biachgochwgs, ar nyeintion, ar gynhau hyn y rai'n y rhainwys a hawdianw.

[0:24] I gif yn siol s'awrgyf yr oe'n hyn. Llywat bendwyr y byw hyn كان, ffyrir a gynhaid gyda nhw y byw hyn yn mynd i'n hyn, gyfyl sy'n dach mewn gwneud dyna chymour yw o blaenwyd.

[0:40] Echydig ni'n dienio Gracias i elfennauus a hjwyl megubwg a gynhaswyr y WAYYR, e chydig ni'n gwaith roeddiadur a mynd i'n ddyddio gyntgr.

[0:54] Uinta ei gael bod. rhaid yw read y ganon ni ffordd alarming yr adja ac rydwyser blwg at tickle raiw Tyrn yr adja ac yn am sail arall ni.

[1:36] Allwch chi'n da yn gilydd y clywed rhawn yn armsaic chi £yd. Chi'n da ar Step 4 BETH. Chi'n da arneg? Chi'n graedd yn ei mewnolio.

[1:48] Chi'n gyd y gyd yn cael eu deiru? Mae'r ateb Chung gy fonctionne ar hyn Gyd yn darfi. Gall yn cael eu zo.

[2:00] Rydw i gyd yn ei mwy. Gall yn ei fod yn gyd. Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[2:35] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[3:05] Mae'r ferseri, mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[3:19] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[3:31] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn dessus â'r hyn yn y Mwneud â'r hyn wedddi a fynddi a'r hyn ymwneud â'r hyn.

[3:47] ac a oes rheoligadwyrd, dda i mynd i hynw bydd yn cael ei kleiner ac yn gwneud hyn, yn mynd i hyn ac yn fachin худ yn hwn ymłoch hyn ac mae a'i hand-onych estiwyl arôn er hon yn ni goly Ens oes i o degrees teulu i oes ystdynt â hyn, eu ambergyn roedeg nhw.

[4:25] Ac mae'n elgen mewn gwirlygiad ambell y cyanzaad ar strun y Europaenth. Da'i net safety wedi'u. Rydymau'n fawdd gwrs dros caswellyn nhw.

[4:38] 0 З hon o one thinking arall ar y casrfil hwn. Eck Muiddu crynuchog arall eich hêlu pressing zwnt an wrth ysbyrio vignaadaeth o darfo yw ac ychwaith seb Knight Ceneb Gwyswylneych Aberdon Machan byw assim performance ag ważne Dabod bwysig sefyll bought Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[5:38] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[6:08] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[6:20] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn.

[6:32] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yn ewe, yn yw'r hyn.

[6:44] Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, am ein cael яwn. Yn yw'r hyn, yn yw'r hyn, yn yw'r hyn. Rhaes y fynch yn coi i'w. Agus gynhau'r sy'n cymig. Do heno meith o'ch o gaf o ddw.

[6:56] Do fwyntio'r sy'n ag atalantyn sy. Ffol asoch g atalantyn. Na'r tîr. A sy'n y gwrn i hyn. Biannig o gwrw cwth. Rys yna dda o'r hyn sy'n. Agus gwrw tord gain anna fi ffehuwars.

[7:08] Gwysyn ddiwch. Nna fi garedw g atalantyn. Gw ffol asoch. Gwyd dynan i chi'n sy'n y byddai'n sy'n y byddai'n. Nna fi gyd.

[7:45] Vi kaikki gyd. Gwysyn d stereotypes. Gwyd dynan i chi. Gwyd dynan i chi'n gwycstiyna. Gwyd dynan i chi'n y byddai'n sy'n y byddai'n occent. Ngu'r sy'n 44.

[7:56] Nga fi o'r��wi g Chuck. Gwyd dynan i chiyle o'r hyn. Gwyd dynan i chi. Gwyd dynan i chi. Gwyd a trefkest ac York.

[8:09] O'r hyn sy'n radiation gydne. Ac yna'n sefyll yma o jamai pros Hai RHave Styr Löwe …Rameodau hisana p wurdei'r g hacemos i gadeusen wroth Questions g Gear i ni eu yn y ff Neu gwneud bod ei gofistjawn cof sev na bi wir yn ei bas a'u chrio,核 yr chreedeks europaol ac at counting llwy'r echdd y rheulliad.

[9:04] Ond y mae ofer angen yn理yddon y cyslwyrlo, ydod llawer na bob ac yn y lle ddodольш ysgwch angen dw умた очень dannan.

[9:15] I Втор Prince fig Cincinnatiame Nides Bank Bloddau flame a dd tabth creed o mewn bloggen af sefyrlau er record scientist geid yetu i trwy tir ei gynnig yn meddwl am dor theat anwradoch chi'ch chi'ch tràig follows on tstlesio immediat aan Ifeiodf Nachoch, Cymru neu feddig digwyddi wrth Peter, chapter 1, at the beginning.

[10:24] Mae'n eithaf o'r rachod, a gael yn sinig o'r biog o'chus, traeas ar i ees y creast o'n ymarfer. Chwym eir ochg nio'r hweli, agos nio'hhalys, agos nachsar ag as, a hair a canyat snyn eib o'r fgeisio.

[10:40] A hair a'r canyat le cunach gie, trechrach dwchawm swantio, a uluf rhaill sychwchwch sy'n amasyr hir ynoch. Ni'n eithaf o'r felfeithio yn y mor gartoch is, gata hashaf aneisho rwy ein uyn yw gwych, mas femala, ffaw hús a traeimig bwydag.

[10:58] A chym gafanir jarabag ar cradju, ys luog fawr ag umor na ar e heitimu, gata jarabar le chenna e. Chym clu agos urm, agos glod ag ffeilchach ag ias a creast.

[11:11] Da fyls yw a tord graag, gatna chach gisw e, agos gatna chyls yw a nisig a eich gan, er gaiw a viig crad sinan, hasyw a gennymorga arto chysli oefinis, yr dolharlabart ag yslaant o glod.

[11:25] Fyth yn crìs e ar cradju, egan yslaant e ar nanam. Slaant e munt o eisgrich na faiyn, agos munt o ranja tegir rhawnsochug, munt o ranja faihtadog, maen ag rhaas a vaqu txachg, a rhaas a chythin o chyt yna o chyt y gnei amasyr, a pha spirit chryast awns yna fheylsioch gau.

[11:46] Nid yr annafion eich rolaiw, yr fhulwgys yw chryast, agos y glor yw a gwylliantyn. Moenjart, anna gaelch eich, nach bawn gai'p heyn, ach gynny yr eialatrnyn, nid ychyn, anna gynhau dynch eil gauw, lwos yn eich ar amonich yn soshgol gauw, leis yn spirit new ychyrwg yn nŵas o nef, nid ychyn yr eion leis na hainlywch byachgoch chi.

[12:09] I mysyn, kryslwch chi'r flesri ar nyeintyn, bwys mesara, agos bichtochus jynngwaltagw, a sy'n grasa fyrirgyf a gfeil sy'ch ag eis y criast.

[12:20] Mae'r chlaen ywyr, gynywyr ar cochym o gfein, rys na hanamionwch, yw a gaf rony annawm ar nanyolys. Ach adair, mae'r asyn y gyrwm sy'n new, bieff sy'n new ychyrwg yn ynghyntrn, na'r nulwch a ychydig.

[12:35] Dwi'n gwych yn ysgrifftio, bieff sy'n new ychydig o'r hamys sy'n new. Agos mae'r gafrif yn ychydig, yw'r bréher ar oibrygach nhach, gynghluenwch yn ychydig o'r nyech chach y chele, caew amas ar ar cuwrs tan siol eichol.

[12:52] Ar gai fysw yw aach, nacht o hwyrwg sy'n trwyl i, mar a ta'aragat agos o'r, o'r cae ychydig yn ychydig, a gallaur eu c таким ag ychydig, sianio ysgrifft, a gall ei fod himnod yn eu gwych yn ychydig, fel i o bobl a f steeds'n union wedi ar yr Much B cứ a chy особ, a gael ei feng praise yn ychydig, a dy a hefydig braud wrth icel ofu.

[13:19] Mae'r gweithio oddu'r o'r enfer achos ég yn yr barabod, hö, yn cyntaf osocio'n rannu? Yn ymwch yn ymwch yn ymwch.

[13:54] Cymru'n gan�wch yn wirfodol A yna bís y ffaith yw am o'r sloog o tripla tiawn.

[14:33] Sgynna gymnech am y chytoch chi nawen y chyd o slewn. Doch o'r stich ymwym mor anharaf, ymwym hymwch y llirka'ch loif. Dio ymwym teraf rôl adyr fhorob, ym bason fan anhaaf.

[14:48] Gwfarsyn gosgaliaet ym meil, a'r lôyn alt y garaeg. A tawart si hi rwepi aran, le pwyd ag fiaig barab. Mar eisge gorst ag mis amach, moch naaf an skant jo chêl.

[15:02] Moch riam ghaum an tew esti, ir jag ta mar chêl. Pry arn Venas roch ag ar slaniar, gus ongher eite eirach ran kesi.

[15:16] Mar eisge gorst ag nhaaf anhaaf. Ilystyn gosgaliaet ym meil, a'r lôyn alt y gyr. Ilystyn gosgaliaet ym meil, a'r lôyn alt y gyr. Ilystyn gosgaliaet ym meil.

[15:27] Qiyafr o'r anhaaf. Moch riam ghaig ob y fan eu, a'r lôy gynhar. triplo tiaon. yw yw yw yw.

[16:33] Oglêid y wylio y tai, Ie o'r yaf, Cofedwys y dria osach Frey TOG SGAorg Folly Gdymau, nd i llôn ac y Cain.

[17:35] Hefyd Gallwn yw hyn e well y Idaメw O vital negrin mi SAEN Diolch yn bwyl.

[19:05] videos Skythav chiri 부드�多, a me creu sem Ychwanegu Ychwanegu

[20:06] Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu Ychwanegu ymργ глаз ymshwbdd mewn cod yn gwnaf ym、 a ei ein no a a

[21:42] Yn yw, yw, yw, yw.

[22:12] chwydwch chi diddorog yn amlwg o 갖고 o amlaeniad ar araffaidd a nifan. Fel ynghyrchydlyd Cuft Escru, ac fel y Kanal I gland • er mwynastr i bob gwaith arulla llai gynhyrch arda gwnaeth a phawaid yn unig mewn hwn Im plum l dimensions a phaid 고�d o gwmpas a leod Perdd Strwy Cremru Yn ymwneud â'r cae y beheyniafoedd yn ymwneud â'r sy'n sy'n yw'r oach.

[22:46] A chlyffu'r loach o'r chriast, mae'r unwaith yn chrond yn smal. Nych gyd-efinn y rôr dychyd roch rhywch o'ch yn hul. A chygyll sy'n yw'n ymwneud â'r amser yw'n dyrannol o'r sôn sy.

[23:01] O'ch yn yr oed. Oedden nhw'n ymwneud â'r gynnydd.

[23:32] Oedden nhw'n ymwneud â'r ffem yn ymwneud â'r cae y behe. A chygyll y pwrs i'r cae y behe. Oedden nhw'n ymwneud â'r cae y behe.

[23:45] Ac yw'r gynnydd â'r gynnydd â'r cwspad ely. Ysgoryddoedd yn ymwneud â'r cae y gynnydd. Ac yw'r gynnydd â'r ffwlwg yn ymwneud â'r ffwrsuri.

[23:58] A chygyll ymwneud â'r gynnydd â'r gynnydd. Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn, ymwneud â'r hyn,

[25:01] Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn,

[26:31] Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn,

[30:01] Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn, Yn ymwneud â'r hyn,

[33:03] Yn ymwneud â'r hyn,

[37:05]

[41:35]

[46:05]

[50:35] Yn ymwneud â'r hyn,

[52:07] Ymwneud â'r hyn,

[55:09] Yn ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Ymwneud â'r hyn, Swchchwch on y marwch efodol vwch yn wahanol.

[55:32] Y feabethan ei艷n lwyer. Y sef ÷ch chi yn ein Forthradool chi? C recycled a 360 o'ch devee, ac ond er mwyn all y bywch iwn.

[55:42] Y sef haen't y fwynhau uch yn y gwelld unrhyw o'r gwyso nesaf. Y牙 eu bodd sani. Gentlemen,ogi dangau.

[55:53] Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl,

[57:23] Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl,

[58:25] Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Yn cyn gras, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Dwi'n meddwl, Gyda pan nub Glyori

[59:29] Chyd-gystol pwylewyr feels ymchwil ond omouth i neut Di skatog răsie carno.

[60:00] Di skatog răsie carno.

[60:20] Mă vânturi, ian cutrên. Amém.

[60:34] Mă vânturi, ian cutrên.

[60:48] Ian Ian Ian Mă lăsie Mă lăsie Mă lăsie