[0:00] Beyrirfan çaникиl â nhw caelri flio cos 보여 euron i Lyfrif Ghefaidiwch ac y sha ers creалог boid, a 진짜 nullЙ hw caelri flio En Fitness o'ngog13 byddai'n teredd aha, ambell a'n iti 10 o'n chysia a'ch fi hon came on en peth pechod visionary John Jeremiah 18 vers 4 Barht Girl Williams Russell Ciffiff Als Building started This can be developed.
[0:50] It hasn't happened all the time left. And so we learned21 that Dys�지 Jessser yn olaf eu wokdo bob amser yn grynhyrch adhain um yn ofici.
[1:20] deid, fe sên, gyda nhw o ddweud mewn cheidiedig o ran llor yma mewn cerfeu felly cael cael eu'r ddweud.
[1:32] Ech a' bw i'n gwnt. Dilew yna cừr hynny dros yma. Fyddym mewn cheidiedig o ran lloroad eich ghael. Ghael hwnnw beth você foi prospectus am soluu hynny neghau, agaf decir, diwetheig o ran lloroad eich tyfu hennan y mach iddynt cael weithio hefyd sefacomet lowlli re Burton g hearddawshu hefyd sefacometfen deismond o'r LwyTI turoit ar humidity ég a osandoến eu torri o'r George agyn ar gaelthesta an风 h th sett yn gdavidaen gofeio mewn gwirionedd Wayne Roeddwn yn meddwlkolb roedd yn ysg spendingtaf ohonyn y ci speeds함 Wraithdd ar y gorambre a mol yw 6 yn maen gwyddiolchio a incorrectly accepted anolion Vorani Ym drwom b Cat могуffi Glynydda Cyn
[2:42] Youth disse r aí hyfry Torresляется eggol switches cefadr o'r sawlOLD by принuen Katherine gânoler, An anogion ac wedi meddwl mawr anogion mawr onagel ywiro 부anner mawr at yw ...bydd anas i eithaf are to sydd y maen ar ba...
[3:23] ... Zigam Yraech gan unigel y fanasyn. .. . ...
[3:39] A ch.... Gey한데fem yn cymorth ynegwyr un oF нап связi ei hefch chi osl�ishing yn blele sydd â hyn i eich fath y gymaint. maen noughtar ó produw definitively o fath o er Chi ac Yrweddol maen nio am grwyr 카i yr adaient yw NY концer o'r見on am brightydd hyn.
[3:55] A 퍼eth gwneud hynny mewn strategies sır i gymaint yw hyn magazine posibl cymon. Gallwch eu pob hynny o'ch dweek-liadau ac pvir Druid Lithocham a nodech maen gynne, Er enghraib fwyaf lwy ym falei hwn nhw o ares.
[4:15] Ach criochnoch yw awd a godim yn mwy show bawd yn fwy yna. Agys a chwei ty位 yn driveiłości wrth w austeroedd roedd yn eich ar fwyau angen darlochiau a gael hwn yn s.
[4:30] Ac y byddai hyn sain y byddai lles настоящ yna nesaf yn fach fel fawd. A yw'n fachgl nesafcm ar y dyma wrth i wirio yn yr hyn yn amlyg lleoër iawn.
[4:40] A yw wthnos yw mewn dimnos o'r sauceydd yn fach hyn, i ddefnyddiad rydnu但 iawn y rydw i wirio yn bleo unent o'r ciw howe'r iawn.
[4:51] Y wthnos achap yn ddob주 bologodd ond. Ac yn oeddi'n sîn y hwrdd lîn yn ustiach gannyn hContג ar ôl hults hoff marriage gannyn nhw bosib gellethau. Nw eich bân marr trwy y aquellos newch wedi am gydaцевta nes.
[5:04] Yn meith tro legedwch diolchedd drwaedt lle am christ. Nw campe Lyshwyl yn hyn o'r taasachach, dda'r hae taasachachach arlaenchachach o slantial, sydd allahort drach o'r yr eirmanna chi a heyn caelstig eiann eu.
[5:32] Ach, nyrwys a chryochnach, nyrwys a chryochnig eich nye a chryochnig eiann eu, bya snaasal agus kalanta, agus bria a waroch yr a chynapleus na hosich eia.
[5:48] Agus, hysyn gyrsyn a chryochn, y hwf ar behus, ar cael behu, y hwf y soschgal y fyrr, eich ar amon ochr rydyni, man am y hyn agus siopên ganadaroch na'r knap kria spiridl pechoch.
[6:07] Yr y bwksyn. Ach, s'ch o'r rún a hegdiu, gyflad gennw gan y siont dyni, y bys nye a bae hyn, y gyol anamsyn, agus y bys tord clu, agus glorga anamsyn, mar e bys a heen gan laeinsachach, gos y miad faihaogch na' seichyn pria a kolant, mar a heen fynch gynnau myn chi.
[6:30] Sa mor an y gairi as ysion, man eich i eision, agus ddychus ryd ag chai a behus ryd dyni sroch ag een. Nid jyfyr sòos yn laeinsachach yna hwn, man eich iw heen creaad ar y gobyd, chan y maen gau wel an creaad ar heen, y taasachach lydch a chnaap crea, sga o'prog a suas gos seoch, sglaach gau, sgillan o laein, agus ynsgu, mar a gael laeinsachach, chan y le seoch, jes a lydch a chynnyn dyr.
[6:56] Ghaen dwors yn gafhwth gan eich ennach, ghaen gafhru o gafhwth. Fe mi rwt o sonreit o gafhwthyr, a sgwymig dachan gafhwthan, sglaes gafhwthyr, a chyfyr sgwys y suah yna, yw hyn yw hyn yw hyn yw hyn, yw hyn yw hyn yw hyn, gos y mi y seoch fai o'i tisio lydch a chan y sgwrwym.
[7:20] Sghaen y gafhwth gan y sgwrwym, gos yw fel elchula THC'm gyn �h syng y da eich gael saechyd. Ed anyways, yna eich gael yw hyn mohedlae, a chae a sgwym naedgill i hefyd eich gael a chylwym newydd, hoch �vere, cael gwyr Wars am nes fan G- знаком y da eich gewyd fwy Shop downstairs, showroom upstairs.
[7:57] Agus syna maen a hagedd yw eich gydioch ma'r chriasti. Ha workshop ag yna sy'n dduwl â han y shop. A cha showroom y fheu. S chaf i showroom agat gyd gydioch gos e fel opeith y workshop seachet.
[8:14] Gos e fel yngriad a ddair opeith yna yw y ddartcwmog agus y dreach agus ddairn sonreitio'r te beheu. Agus yno'r saint bywneu ddeisial. Go a gulch gan y showroom.
[8:25] Wel, beth sy'n sŵl yw e ddairnhaol. Deg i adrodd haw ffeithgen an y show. Deg i adrodd haw ffeithgen gael smach colante at y chriadar yr y chriadar.
[8:38] The potter has complete control over the clay. Haw ffeithgen sy'n byna gan an y show. Be a seoch e y bynna gan loyni fy chriadar. yn swyn rannu a'i eithre i'r seoch ily ma'r y gwnnwgys kiarstod y greadar yr yna ni.
[8:54] Agus, ma'r y chi yw'n greadar dros ymichol yr ychwys anwethawn o seichon sôrich gan y gread sinwyrt yn ganro dynna a hap bwagoligorst. Chwchalantus a haasmach gheg gynnyn y hannu sa eyn o i yr a chnaap gread hannu sy'n dlyse fel ato sa chw.
[9:12] Channwyl, jyfyrd eyn o yw yw'n ag a chyntag, a chafusaget mar ag a chyntag skau haug agus galdain syo haug gweil smagg kallant eki ha bus eki teir gianu ha bus eki kymus i gymus galdain syo haug er sannu dreig a hannu sy'n o'n hortir agus ha bwagoligorst gweil gweil jirach mastri gweil smagg kallant eki yr yna hannu syo.
[9:39] Agus sy'n eich galdag gael aga gudmur svoas i kjerru gjarin. er eith mar ag gwanogus kaaston ghriaad ade gianu. Nis narao heen agus me heen agus arpehe an o'n laam yn hyoorna.
[9:54] Agus fysaget gweil yn hyoorna agus smagg eki aga gael aga gael aga a chalante eir te wehe. Channwyl an aeante skuigd eich gweil gweil aga gael aga gael aga gweil aga gael aga gwaith gweil aga gwaith gweil aga gwaith gweil aga gwaith gweil aga gwaith aga gwaith ma'r chryasdiant ma'r chryaswyd an o'n laaf yn y chryatad ade am ys gwaith agus fymid gweil aga gwaith gweil aga gwaith gweil aga gwaith gwaith aga gwaith gwaith aga gwaith aga gwaith opeth sônhwrid gwaith greadad y fynchgan ymwchig.
[10:48] Sio fawr e wel yn control, sio fawr e wel ys mach, sio fawr e wel ar behau, ar bun, agos ar fenusrichion ulu tiarturysio náer sy'n gwerth yngreiddiad so gair loin sy'n gheg.
[11:06] Dyshaar genach mann nhw o bek graphic ys yw e, efallai edryddiad. Mae'n enw, Hope, an gw chamar ach выд o alltach ys stio, gידiddiad a' erb ys wreith ninete printing, a'r ees ty.
[11:21] Efallai, fewn i'r wnaeth hwyr ta sy'n petang, am cam y eithio, Y enw ma creative sy'n Banyang oefrwg dyd.
[11:58] Hefyd am hefyd am your... a'tfyd am mewn yn. Day hefyd i'w mynd ỡ. Day hefyd i'w mynd. Day hefyd i'w mynd. Day hefyd y mynd yn union.
[12:09] Day hefyd am grefyd yni. Day hefyd. Admin yn angyrwg. Medinn yn unurwg eu mynd...
[12:19] sy presentation. Before I formed you... Now... Felly, mae'r cymryd yn y cyfnod o'r cymryd, o'r cymryd yn y cymryd, o'r cymryd yn y cymryd.
[12:35] The one who forms is the total controller. Mae'r cymryd yn y cymryd yn y cymryd yn y cymryd yn y cymryd.
[13:09] Mae'r cymryd yn y cymryd yn y cymryd yn y cymryd.
[13:39] Mae'r cymryd yn y cymryd yn y cymryd. I Kieloedd gwyrdd y mae dinol amser ac yn'r talar fellynlinechchion o ddatudge ac yn ei ddenweithio ac率 a posgili Cau myn roi adnodd.
[14:19] Ddiddorol ran hyn neu'n heriau ganddiddorolr five gares verur ac yna ganddiddor. Mar hwnnw hwnnw fynd i howre doethau igrych chi.
[14:32] Ma hwnnw hefyd lehan cyfferth fel hyn, gyffreedd oherwyddau dy fawr am hyn ryども i roi 아니wy. na WHILEEH Rydyn yr un hwnnw gwned ryfwrdd hefyd Hwellwyd MA p绝en argぐ yw rydyn mynd o'r ddoedd Rydyndd ar y dyheolchu激도 Rydyn dylai cael hollllolch mor yw коман Ryfwrdd ar y cof dyfodd leidiaeth Er y mewn euSu 4ab Eichwyd châän ganheru Cynner gobe y daHi Dredin cws gwaith cael ei ddech
[15:37] Cynnder gwaith tawth anwaith cwi ddi Tawth mweud tr оп Cynner hef Neif Gwaith cael ei gwaith Ty da eich anwaith Gwaith cael ei ddech Tawth anwaithad maith Palwg Enwaith clart ond ddechas Cynner Aroith Egy ychydig hefydn fool Wordsworth aile...
[16:03] ...dod MENkil i hefyd... ...dysgu Hefyd разработ Bynharfer... ... effect er siwr trafodd, a Ghy我也 hätte e abonnydddon e hefyd gan gyda agas lloulograig yr a hann y r e e a Agus labartlus à ghologhúrum cedad 지�anchahu ddiaethol a dria ar gyfu hra Mostyn at 10.
[16:48] Ga blалаeth i graifiad yn cael geometryunydd, Psyn sy certains cael nod glow ar citAA ar ap bu gennych ceneu. Arch te Tryündeol a chi bloiais is a gro Gerilim ac iechadu mசi.
[17:03] Snynch yn ysgadach gweil yn ebstol y graen yn Roamannig, gan ynyggen syn eich melgar a gan ynyddion. Han y hwylen eich yn y cawr o'proghau gau mai.
[17:16] Gwysg yn ysafhig se hwnnwch yn ysgadach yn ysgadach yn y cawr o'proghau. Han y leidio'r graen, han y hwylen eich yn y cawr o'proghau gau mai. Toch eich am un yn gweinio'n dyn nhw tog al syn, men eich yn tog al yna.
[17:28] Han y sgadach yn ychydig yn y cawr o'proghau. Han eich einladig yn ychydig yn ysgrach a yw ysgadach yn ym mlynau.
[17:40] Han eich einladig yn ystraddo, addyswyr oh gen i'rnewch yn y accomplished. Ysgadach yn ym mlynau, mae'n yaι nawr yw ysgadach yn ym mlynau. Y hyn yromynd yn ym mlynau am'i ddiog a yw sychadach yn y according i'r queremos amphi.
[17:55] Mae gydwch yn y sein san y neud yn ysglawn ych rhywyr na'ch byg awn mae'r byg a cyniad di sy'n siarad o'ch gwych o'ch gwaith o'ch gwaith o'ch o'ch chi the note in the music of joy would not be what it is without it being tied to the note of hardship and oppression and pain agos asyn a cyniad o'ch gynniad e hig o'ch gynniad na'r egen aang maes ym i seoch ddechol agos e hig o'ch gynniad o'ch gynniad o'ch gynniad ananglod asyn daivnus a hafewyr clauwna gro'ch gynniad fydwt a wik eint o'ch gynniad o'ch gynniad nalaius yn duluïtus nai gysny fulukus yn o'ch gynniad o'ch gynniad o'ch gynniad o'ch gynniad o'ch gynniad o'ch gynniad agos agos agos
[18:59] Fyr na chúrin gud lor ag yw eich gyd na chymhien anna chó As yna yw ys kalant an yw yw ys anna o'r sain Korsh hon yw a fulukus na te wehe Dein o'r es ar o fulukus na te wehe Korsh hon yw eich leinsach ag yw eich gyd Eich reaed ar eich amon Korsh hon ach roa un honig at y lipe gus aach gud Se dye meg a hort ac yw gyrra gyn mora gud a stiach Gossi meg a tortgut Över Iw eich ger anjartafi Gag hulun eich ká oproch gud Gau Máj Sennar ees genhien Kés nog eich daaien en hiorne Menn ees waw am kúam ká ju káire Pek oornik en dat ek in hiorne Ereis gond a cháu Ereis gond a cháu jaren Ech a cháu jaren eich a cháu jaren Ereis gond a jara boch gau Fynch gud a mn cháu Gau bêl smach gynh hi oorn o cháu jaren Gau Sennar eich cael
[20:00] Sennar eich cael Sennar eich mae a cháu jaren An y suych yna chláu Ghaas y nhein Tart mora an oorn hien Ghaas y nhe cwrs eich a cháu jaren Gynh gud a dwch hantyn Mw swn oorn hien ag giamman Ghaas y nhe faili ddwg ag giamman Gynh y bîch o nhe a sys cò Mw swn o caol Cúch gynh rúdd a fagag Gynh na miag sînt nhe bîn Ghaas y nheil cael Ghaas y nheigus aarty Ghaangriadar lé smach gacolanty Eir taw bêhe Fhud o twchulwc gael Y hwrdd seachet ghaasyn Agus agael Nhe laafan syn Agus simetyni Anu na agad an sôr eich na bêhe sio Y hw hwth gomrsdoch gair i ddw As nabreeran sya Agus as ynyalwg sya Y hw hwth yarym ian Er smach gynh ior nhe Er uchulwch gynh iinbunio ghaa Agus ha gomrsdoch gand gynh i ddwg
[21:03] Mw bêr synh hîn Synh hîn syachet ghaa Sgyn gand synh ríisusen Channu na msachet ghaa Channu na gwnnw sy ddrech o hwrdd oram hyn Ged ari ori ar am yw vi krechyn Se vi gyarabse Agus e vi genu athochus Se vi chullu cale hannu syn Sfeim i mi chullu cale syn y llantan Yn mach gwaa hyn Ach channu na gwnnw hyn Nym a chymys hyn Channu na gwnnw Ddrech o hwrdd oram hyn Mar chnab ghaa Agus rin gwychta Di aan le mew wehe Mar y gheas Di a hên gheasht Mar y stws ghe Agus stws e ghevelfys Sannu gheat rwt a smach ghaeddi Yr e ghriea hannu sy'n anruod Nó y ase fel Rwt a hannu nyeint Yr e ghriea hannu Er e ghriea hannu Er e ghriea hannu Er e ghriea hannu Er e ghriea hannu Ase nopadad janu Yr e ghriea Sam kymru ghrieus
[22:04] Yr e ghriea hannu Creativity Mae'n ymwnein Control A'ch creativity Cwyd jwch Mae gydwydwch hannu Cwmys crywchol Creativity Yr e ghriea hannu sy'n ymwnein Gael smach ghaeddi Yr Ach y smach ghaeddi Hach ghaeddi Hach ghaeddi Hach ghaeddi A'ch ghaeddi Hach ghaeddi Hach ghaeddi Hach ghaeddi Gras yw gyffreduin Enhhment a'ch ghaeddi Hayn Samo siwn, leis yn hyo'r nid ychydig.
[22:38] Yw eithaf ddod ganddyn nhw hwy'r cyrraedd ar y hanes o, ma'n awg aethon o taws eich o leisio chnab cyrraedd ar y hanes o. Han yw'r cael ei ysaitse gael aethon o'r ffyrdd yn hwmwys, deisio'r seo'ch a ddolion.
[22:51] Femwyddo ffeithwgol sy'n myad jeson? Ach, hafais eithyn, nyr a gos a chnab cyrraedd sgan cael awnach siwn, ha'n aentyn sân ma'r ha, desho'ch seo'ch a gaw i anes o.
[23:04] Ha'n yw eithaf eithyn, er aneig a hannes o'n kallant. Ma'n a hene meion o'ch gweesi, ma'n a wisi ffa jyna yw'r wys a chysh o'ch chi. Ha'n yw eithaf eithyn, fjuws ma'r taes eitha, er aneig o'r hyn o'r hyn o'r graf kriw a hannes o'n.
[23:21] Ha'n yw eithyn nhw eithyn. Ha'n yw eithaf eitha, ma'r tru'ch ddw. Ha'n yw eithaf eithyn, ar te wehe, na orthidw втор aemas y yn huwell, ma'r hyn o'r hyn.
[23:34] Agus, ma'r agwchwynein gote lain sioch, scerr The Anne O Martian her, ma' hymychol o'lhug, a tha'n y my collected'ch fai youoy, geht o sio'r fwaith ar eithaf.
[23:47] Ha'r oeddi aneig o'r l il hissioc, all' eib c suggest'ch fela y, gwen holy, gwenyeu pèrsnt e gaw 이�na gwe 받아'n the date, ag kôl ar y chi er a intelig 주 feidd ac yw eithaf eithym.
[23:58] yw'r hynny'n ymwysyllt. Yn drech sy'n glodd mae'r eich i'w at. Ha'n nyn cymys.
[24:10] Dy's rydwyd yw'n yna'n sy'n hosioch. Chynydol at yr ialloch ychydig sy'n myan. At yr iallaf yw'r vegy sy'n yna'n drewt hy� svincermyn i chi fair oif. Mae'r sh glowt yw wnes at yr iallaf.
[24:28] Ew'n angen ddigon dloop mwyaf. believing. My non o fwleusie Fear O'rкого si'n ym newyan.
[24:43] hyn, bob e理��g đoànI, my gastchante tr coaches in ydi, rydych wneud âmb uch lentapeithiau. Iawn. Eddawe ond, eithad gennych tr professionals, i'dw sagen, chlit they're�� rely onasmuMania ב Prize.
[25:01] Er's Fox waren now ond Ask you to free validation, Ask you for ngelo Ng form I began yna. Diwch chi gael ni'n milwg Gall dros acill dda letsem yn meant sidwch smaller than white, HE Aurora yet mawr.
[25:45] nobody would like to go to unnghymnelli heddanestonniad.
[26:06] Tadwch rydwen ni'n dysgu yn fan ar si upon... gallwch ei ddefnyddioli. Efallai, eu gwma-d Whatever was that aqui… ..a gotzdem tolnd a o bw am �estiaid o system!
[26:20] Efallai-o pe fi com Honor Por Renu, Bentwriaeth ar de Charmeyn a Dach Zwlgariat yn dechfon mawr, a ddidwyl yng Nghi interactive sy'n creu ei bod yn cyfrifaui gulfi'r disgymant fel yna'n penderfos gw vide Draw bu dád am wnesêm sydd mwynhwy mis ercom wnesem o fredaments o blake Record do fred ido' o, s ondach neu'n.
[27:15] Fe dd Secondly- Fnyddoch, Fyrraodau, Pryllah E rapid Ir Th le Cysylltu preu A llaeth ou ni ym maath ariol Axel 생일 ychyddoch Ger dewedd, yr ariol Gysylltu preu Ariol Gros Ja Anwg Arav Felly mae bio yn siarad â nhw, yn gyffro amposio'n gallu creadag ar yw.
[27:50] Yn yw'r amiconhoiolion, ac mae życia yn lleswyd ar yw'r amaint. Yn yw'r ammindion, yn cael mae tra perspective nad yw'r amser%, am hynny'n gyn distant.
[28:04] Iawn yn agos yw chip dros ladau. Mae trwyddoedd a trageil o cryadag ar yw'r amangelio ei wobyn ac yn yr am youyn sy'n n pale. yn eu cynyr hyn sy'n mynd a trang yna wneud yn udden i'w nifer at Dwi'n ei wneud yn ei wneud.
[29:09] Dwi'n ei wneud.
[29:39] Dwi'n ei wneud.
[30:09] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.
[30:21] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud.
[30:35] Dwi'n ei wneud. Dwi'n ei wneud. A lawer o'ch songwriach yn y bywneus gan ychread ar songwriach yna. Mae'n program yn antig na Calgain Yorch yn ychydig o'ch allwch fwrs a hansyn, nerych chi'n ychydig o'ch anam songwriach yna yw.
[30:53] Yn ychydig o'ch anam songwriach yna yw. Yn ychydig o'ch anamol yw'n ychydig o'ch anamol.
[31:04] A yw'n ychydig tel ar yw, a yw wedynu'ch anamol yn eich tu'n hon Gur. A syniad ag yw'r wbl.
[31:16] Si ddim yn nhw chysnwilPeach hyn yn y thro iddo. Ti inni feddo'r yw hyn o'ch atac syngwilio ar yw g scraunünü ynoat enfimch celau nei.
[31:34] a'r stodd dyeron och a'r haeddiadol hwyoch yw a'r cryoch na nul o nich chi a dygi sby anam sbyr clor yn y hwytyn they will be stamped as the product of his workings agos sian am hen a'r byw sgrif dyor sanna chi chwllutyniad coiad skoleis y haed skoleis yno'n obyth siol ma'n i mihll a'r hynny'n dylun a'r hynny'n dylun sian siol na'r hyn griaeth ar y gobyth lywbeth cria er knaib cria ha smach gyd yn man hŵrci'n ha ddrach yr man hŵrci'n a chan yno'n griaeth hyn byw iddiwr a chan y dyni rys ro ys rys ro yermia nys ysgrifio nys yw da a'r lawad sian y dyni'n haf o eisioch gynhaos tiol sian ys gaeloch gylwyn hynny'n hynny'n anna siol agra nys y lawad siol rywbeth siol rywbeth siol rywbeth siol sian ys gaeloch gyl a chabtial tal ar y rôd gafi ganamoch aga'n ddea sioch gylwys at ywach anna naivri siol wachan ywta da ach cani siany'n e e e manna ha'n gran sian ha hwt ar isioch nymich aga'n slo a ch hwt jadson gynhaol ddea gysaunach gluas siany'n yr eid ar smuantion fyn agos nys yna gach eyn yr eir tocri ag r ochri o fyn sianyrwt a chyta'r drach yr meheu siany'n drach maahan siany'n cwmach maahan nys yna'n a chyta'n gael eich amonach aga'n siany'n lwys agos mis y iidyr mar chnab cria mar aafgan gluas iidyr ac yn hyn ha rwys o nachyd ha tolachyd ha agni nachyd ha gluas o dynna te chriw mar a chrui'ch ddiyaw gata'n ha eyn agos myhyn yr tuidjym agos nair pechich ha gau gaisdioch ha gwael y stiach fachgol na fyrin ha dynna gron trid annaim ha dynna chagas yr a fwodau siany'n hirna gyrraer ut moshon siany'n eyn amonach eyn ymys te gluas o dynna geir gata'n smach gegynhirna annau nacholant ha gagur dors siany'n eyn amonachos ddiwchyd ar abson ddiwch ar tórtín siany'n chachet gael eyn amonachos eyn amonachos gymig agaridw y gwael smach gus leir tol cwjoch glan holoch gymig syo garidwch fyrm a'r cimill a'r maen a by a'r naugw gafjart jyaw gymig a'r sôl ym eich hwyrd sin gyrna nandatio siany'n hwyr eich eyn amonachos eyn amonachos nandatio siany'n hwyrd a'r rwyt a'r tórsachet clawn gafi gynig ibrug dy balach san anna nandatio nandatio siany'n hanner ha ha sliwf hinnom na a value of hinnom a'r glawn hinnom a'r fasyon y gwael a'r jy a'r toffet anam illyf a'r rochena gafhlechg agos as anna as anna nachabtel rii isch hwyrd in hyon rii di yerymiah hor leht seoch crea agos imig agos siany'n fian isch gwaan ddi agos brisutu a seoch crea san navloidjuf a'r sant gymig a'r faylsach a'r gafh gare a'r sôl hatal hachart nanioldug a'r ams siany'n anirinig a'r ams mahim eich o'l yn hyo anna hên ios y crea na rii olyg haddys
[35:34] marwg garaans marri haddys arna hul anna salam fyd ddi a'r brisutu u Fry Last unnorth a'r cael anna Dan bloedio.
[35:59] You will smash them like a potash vessel. Yn glawm o hanes o glawm hynom, hanigiais yn hym yn o'r gnwach, gofyn a hawn o erifri.
[36:16] Faraf fel chenny na chedjas, na chedja fymrych. Mae na fa glawm hynom gynadurwch. Yn gael, chas yn iawn, eu mwnم yn a chri gained a hwch yn unig o'r gallu reidio bolech.
[36:32] Yn glawm Ime, gw taro cargwch ennig. Nach dargyllog gawm og få yd lwn bushau fez eich hwch ddies gwneud.
[36:44] Anno dimchun yn fydd Whoever Ho遣 gwnnw,wie dda nhw mor danам hynny. Ach, er arlo��問 hynny ag Bree, GLao'r llin!
[36:55] G worriediığım тayıflen dyna haecum anghym y maenż影 symud mewn Goliad Gowdwydwyd eichはい congratulations.