Foillseachadh Dhe tre 'n Chruthachadh agus tre Fhacal

Date
March 24, 2022

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] Ru weith o juadros yna my ngwyngrau am fy sônrwyis mwn i ddael marnol tuaglen rhaidwyd apparently palaid ond felly arall ar draws gwell wedi addysg amserio am fy sônrwyis tyitiéw yn bawb Ac yn dweud hynny, mae'n dweud hynny yn dweud hyn yn ymwneud hyn.

[0:24] Yn ymwneud hyn yn dweud hyn yn dweud hyn yn dweud hyn.

[0:35] Ar ôl yn new Oedd e'r bob hyn sy'n draf anegol os oedd yn amodaeth.

[1:07] ers bydd gan gael ni i gael argol wythed â'r cyfan marg os yw tymol oedden nhw'n mynd Erfaamol.

[1:18] Rhyw un oedd ym Mwnken er fawr shedd ni'n llawerRYn ifeddul ochr diolch yn amgoeddus CT. Mae'r gwaith yn wir yn yma i'r gwaith yw'r gwaith.

[1:34] Yn wahanol, dwi'n ni'n ddiwedd â'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith. Rydych yn gwaith yn ei wneud yn mynd i'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith yw'r gwaith.

[1:55] Ac yn yr hygyn hyn yn hyn yn hyn yn y gorfod y gwirionedd. Sialog ar y hen, yn fosclog ar sŵlen, ac yn yr nanon. Yn y troch o dîr, a'r nŷr yn y chwllwch yn y ganddych yn y ganddych yn y ganddych yn y ganddych yn y gorfod y gwirionedd.

[2:09] Yn gyfodd ni ddlo yw'n hyn, ni ddlo yw'n hyn, ni ddlo yw'n hyn, ni ddlo yw'n hyn, Yn hyn, echtir i'n sloog yn hyn, yn y gartodd dîr eich oherwydd gan yna'chgolda'n hyn.

[2:20] Yn sloog yn hyn yw'n y gwaelrhywch yn y maririn ac yn y gwrwch yn y fachgolda'n hyn, ac yn y gwrwch yn hyn yw'n hyn yw'n hyn yna'chgolda'n hyn.

[2:31] Yn yw'n hyn, mae'n hyn yn ychydig o'r gwaelwch yn y fachgolda'n hyn, a geschwmwym first равно kanid o'r dîr eich oherwydd storio a ceswilwch yn y Bydd angen d Bishop nhwm nesat y hi yn' Respwymo 1,4 a cwestiwn mewn hynid wrth ein playf yn unib Candy tu callri gwy Егоam, i чтоi stressed o que으� 고른 cryfintio ac yn dawll cyn i ddewisng disworthyad wrth i inw�흦 a diadd yn b طrenn nhw tuant yn deschleinio.

[4:03] o' dich yn cael'ch 심iaid. Ac d6 i ydw i am nhw leech rwyd ko'n hun graddolch. I ddw i ysgrif greu ddim yn y mae pam de aphâl i YmentdurfChem, sydd eu cael llawer o bwysig y branchiaisée roi etc am dd Perhaps zeit unrhyw dad sydd wedi gwasag a'r ведьmod om Paul Ter Señor, ond gwheithio, unrhyw dadanch jak sgacau ychydig eu ganeth atdogoch sydd ar cael at typ豉 m Rachel Wolff unrhyw dadher эконом Theresa, I Cymru cyaleswyr cyntaf." yw gwelwch yn fachio llwydog.

[5:15] Er gael fy fiso hig sy'n o'n anhychaf yr aneig. Yn chymcymig eithaf gynt lishgil. Ac yw eithaf o'r rôd gafi ganamach ag annau sy'n ysio arse yngol o'r yw eithaf o'r hyn yw'n amhegig o'ch yw'r cwllr chos sy'n ymwneud.

[5:33] Agos ОбPLAC. Cyn métod o honno sy'n basediwm yn anhy Kazu 더�wndiac, yn asech ffenlau sy'n cymwneud fahanol oherwydd lungancharis nowf sylw himwneud yw'n diwrnwch yr argyvaethol yw.

[5:51] Yn antall wedi'n meddwl ei gynhau fel achydig hyn sylw wedi yn oedyn meuuc ac rydym dwiithaf o llaeth. Ar ddŵ than Befiau Ac i'w gofietdau ar agataw your gymnasodd mynd yn galw ai ghan counreog, er sesiwn i now o cofiwch yn gweithio'r smihyrion, Yoch o gael gwaith achwyd agyrwydennol.

[6:14] Ac i ddeall ein bofyn galw ai gwertyll o'r discussions, A dda yna, bos i chyあります, Pon i adn Cymru derrière, Seisio allan ac yw unig eu barn wel fy ng hollow am called ymateboriactor.

[6:26] Ouais, aids alaw aw canella.maniaag Iymabegg to am soff göz atちゃad aka interesting aerodol tra ap i'n cael na Чтобы yna telfaa traw a ma Bild a Ja brian an XY are running Nous lag Nenion nad y sôn, cwrs yn cerddeddiolch ein annunen yn gw supporters, ac yn ddrianaethau'n if December.

[7:01] A'r amser dyddion iddynt newydd yn anhyalisso. Pa'ch arall er oes buổi classical placed yn dellin ein annunen.

[7:12] Trianaethau... Ac yn cael masachan yn rentregy gyn ORI suchen y Deshalb. a'r ddym mwdd arneg t Zealand at canichard erion ag tárin lesiol y gael cwll ac wedi adnodol a phyrd maheymysyllt yn yr ochr am ymgeintr.

[7:56] Yn ymgeirio'n gwrdd a'r paelion aante agos heimard nŵag yr fosta yr posta tsech gymach a chommer. Ni gardochus ma'r gashgioch yr wych nesliu.

[8:09] Haed olaf ach o chrych yn ysbair agos y cwrsd gorig yn gyriochaf. Agos ghan nhw ni yr byd y gallechyr o tsees. Yn ymgeirio'n gyrion agos gwrsd gorig.

[8:27] Agos ma'n eithaf yn hyn e'r gyrion gwrsd gorig yn ysbair o'r gyrion. Agos fydd eithaolosg. Man eithaf o'r gwrsd gorig yn ymgeirio'n gyrion.

[8:37] Mae hynny'n eithaf yn ysbair o'r gyrion a'r gyrion. Agos môr sgat a'r gyrion agos gwrsd gorig. E'r gyrion gwrsd gorig yn ysbair o'r gyrion.

[8:48] Ac gyfer gwrsd gor Matchburg ysbair. Agos di буithaf sydd yn ysbair a'r aml. Gwrs iemandnod-gon llawer oeddu ar sut anodd gwyrion gwrsr.

[9:00] Ar sut anodd gwyrion gwrsd gorig. Yn ysbair ddeddfob ysbair ar yr yn ei. i ares gan fod prova'r set yn synchronous arwain o'u cyzroes.

[9:24] yn hynny saeldoch ag un salwys yn hynny aneg reist salwys yn hynny gyspyrd ar ysyn nhw'n hosch gael ma'r hyn sy'n rhi yn oorn yn eiseb fawr am ymwneinuai soos ghan y laag anna sy'n agos ma'ch un ha a gungach gaf ys gu yn hynny er eil sy'n tra na chruach gaf ys agos eil da gyrannu sy'n heit o'n maech o chrychn yn speer agos chanjarnir by a galachyr o ches a ches gaf maech maer eir nu ag faaste ni gartag ys margach gyrwys yn y sleïn a fwych yn y tol yw'n ule gai ym fwym yn mach agos am fachgol gyrwym yn ynoen gynhyrn y laag ysmyk hynch nabryrn anna sy'n gloch yn y gyrwog gyrwog gynhyrn gynhyrn yw'n wyl darach gynhyrn yw'n wyl darach a chynaw yw'n wyl darach gyrwys yn y hallu heyn na eir a gynhyrn na eir a gyalog ysasg oorn hirig yn mach o'r awnsachachach manna haed a chynaw anna ym mach o'r fach sysol yn y gairw ganna chrywog gyrwog aga salam eir graan gynhyrn ysg gynhyrn ysg gynhyrn ysg gynhyrn ysg gynhyrn ysg a sna gylgw gynhyrn ysg gynhyrn ysg orsia hên ar aynia agos hên chrywog gynhyrn marwbys margynia gynhyrn ysg gynhyrn ysg gynhyrn a chyna fyrr gyswng hwri ddygynhyrn ysg manna haed aynia gynhyrn ysg tron ysg a chynaw a chynaw a chynaw a chynaw a chynaw a chynaw a chynaw a chynaw gynhyrn ysg a chynaw a chynaw a chynaw o gynhyrn du dónde不起 a chynaw a chynaw a chynaw gynhyrn ysg a chynaw gynhyrn ysg a chynaw chynaw a chynaw dymudiad yr nedy ligeod dar feelings havens.

[11:48] En nhé, sagen wir yngäen, yna schwi-glyst yn Badrie schwi-san. Ir fawr iawn gwirio kdyg griwyd anamaran, bob wnŷn, a syniad Rotri, bob wnŷn, bwys verioht desc leader, bob wnŷn, bob 굉장히塑...

[12:08] Yn nagig rapport yn ei står i'r maen. Ia dyna rasp Utah, s przeiddiwch i'r Atlannau, Dwi'n sydd, i ddweud fel y fe fai ddwedai drân tofn nhw'n hofalrwy why ar y ddyfa arри wrth i hyn, Kol credaf y sefydliadau.

[12:32] Dyозможноal sydd zda Trwy sefydliadau hariff yn y bagfun lle'w ddiwetha ysgrif. Danscast ffifificheadau hi'w Geb Imaginat ysgrifft a gael ei Chminister bryasy Gorfa mewn cyanner gwnenald nhael yr ydi sumanwerth.

[12:47] R hynny, er mwyn cael yr ydym yn ysgielfwaneg mor o ardelw optoisi ym Synia Sylーいft yw efallai y cyllilyn na f nouvelles în yr ydym i'w d youngest i Orθεаботel stern, cael eu veni ei logeiliau dros dros.

[13:19] T yine, treulio dros fel Osfer Dyddwch er为ủydoedd heug, Mae'n rhaid yn fachgol a'r clachgwch ffeinys yn hynny.

[14:18] Nhechgwch gwaith yn y rhi eisht. Ha' ffeinys yn hynny. The testimony of the Lord. Ergymys mwys hwn, ha'r fachgwch a'r hanes o. Si'n y fachgwch na'imla noch.

[14:32] Sgryptor yn. Si'n chis yn hynny. Ha'r dwi'n gynny. Sialwgwrcwch gweilir fachgwch a'r hanes o na'i rin. A gyswch ein dwi'n gill n indhir.

[14:45] Mae o chnut au fachgwch o yn hanner diweddig ni. A dwi'n gill n bardziej o'u. Sialwgwch a'r dwi'n annau. Diwedd am nidd Icinnau. Laeth am fachgwch. Bydden ar gaelhdelwg yn cael gweilio Толькоau.

[14:59] fertigau ofach. Ac a dwi'n ddo. Mae sinus yn yr un, ar griadd i dwi'n pas tęed ac yn yr unrhyw hwnnw mae'r gwaspall gafael mewn gwirfyddiad yn ymwneud â chesn ysgolwch yn yr unrhyw hwnnw.

[15:17] Nid yw'r fyrdd, nid yw'r unrhyw hwnnw, nid yw'r unrhyw hwnnw, nid yw'r unrhyw hwnnw, nid yw'r unrhyw hwnnw, nid yw'r unrhyw hwnnw, nid yw'r unrhyw hwnnw.

[15:30] Anud na ddai ar gwaspallt dwi'n a'r unrhyw a gwroodd yn yn ôl.. nid yw'r unrhyw hwnnw. A ddai ar gwaspall gwaspall którymiadwy, nid yw'r unrhyw hwnnw, yw'r unrhyw hwnnw lewrnós, nid yw'r unrhyw hwnnw.

[15:49] XX collaboratedm yw'r unrhyw hwnnw, The statutes of the Lord, precepts, commandments.

[16:01] Agus, hans yn y cwt yn ar gwein y gyfel ffacol yn hiwrn y mynadioch. Agus, gyfel agwalusdach yw dros ieem ar y nheint na.

[16:12] It's precise and it's authoritative. Agus, mae hyn yn rwyddi i'r argynol o'ch yn ddiw. Agus, yn y fain gyfel agwalusdach yw dros ieem ar y chwlaf agus leis.

[16:29] Agus, stoch gyfel ar creastioch mewn yngheint na. Gyfel ffem agwalusdach yw dros ieem ar y gwaith ar y gwaith ar y gwaith ar y gwaith ar y gwaith ar y ffaigol yn hiwrn y dylag yngheint na.

[16:44] Agus, yn y cynydd caniochwch e'r bawl as y fadry yw dros ie. The authority of God. Agus, yn y fachol dyna hwn.

[16:55] Gedda fad dyna yw yn ynghelechgyl y ddiw. Swn y byd eich achyd ddiwch an y sgrifwch. Channol yn le yw dros ieem. Gynna dros ieem. Nw ysiaia. Nw yn abstil Paul.

[17:05] Nw gynna y abstil Ilyahan. Agus, yn y giffer caerdiwch yn y ddiwch an y nirin. Garbic o chlechgyr. Swn y byd eich achyd an y sgrifwch. Gíd masih i'w dros ieeheehan. The authority is God's.

[17:18] Agus, yn ys caelwch gyfrifol. Yn fachol achg Torres Gwnaich hunan. Yniau i gynna y sgrifwch. Treion achgel mae anachgol fi wedi suris ar y sian. Nan ar y sain au faloc a'r da That. An am yr yylgeachlechg lých.

[17:30] A brinianna suaer. Egil yn eirio o gyfrifol. Agus, a gynnwch chi blant eich ae? An enghau o gyfrifol. Yn eirio oоль. Ddedwch an yw ddang a fe y so Saudi? Aga egil as y 19 horribly.

[17:41] deall serein Yn ychydig.

[18:41] Yn ychydig.

[19:11] ychydig. Yn ychydig.

[19:41] Do하죠 ni gan y tight ten hon provided助, erbyn Nicht yn egen glnu blogg sy'n at t selfe this multipl BEC Aww on other explored fe diddor�io. Argeid maen公rechodd er Etes riad ademerEND.

[19:58] If you are הא� Wirthąch, he All this honest truth we will read things for myself. â chi�otchad ph wedding competing Unhyr Gael Cadreöyle.

[20:21] Ied Nhyr Chumus. ..ch aneol cymys ym i na corms ym i'n ym ym ymwyr fawr... ..gylgyn gan y sian gan gwyb swas... ..nang hwsbad yn asafodd yn mwnnw gennych chi.

[20:34] Nw i gyrwch ghaif. Ors e hwnnw dach obyr cliwhoch i ie. Yn yw... ..gydiwch cwnglwyr i chi'n hi'w nifany deusn y sgrybtaol...

[20:45] ..nwyswn y ffacol i chi, ac gwydiwch gynibwyr gynibwyr... ..yn y haddricyft fathachach... ..n yw lw ffaith yiliad yn caelwch. Unig mentiff yn athfod am a codesлисьn yw nis i m leven.

[21:01] Iw yn ythneud â nhw, na yn wneud cywng yw neu'n hymer, Dyna man mae'r yw unig yn parh %9 hy Gonna... Yn ei pawb gynibwyr chi'i gynig. Na yw i tymor, yw i chi'n gan o ni fathgoethwyr. Yn da goaeth57, sy'n gymrych yw am himARR.

[21:14] Y gwir't our fellow horrific gwiriad y اسyn, il mis at y mae g오ña tohr онnau gofio car ar eil hall is enghraif o baig mhraif o emil ein saint diwedd ni a miaeth saint diwedd ni a deliveries hollw wna gondig pensa ti ffailaf o mm sam enghraif cev fuer bob intras yng nIK en carinywa ffaig ceilio cwr I adael ett syr, I adael ett certain.

[21:45] 處に y FAQ am tan wyllfyrd N yw tu A Duny Dyn and you go oil and it is feeling like spirithal. Chau mwyisgymhau ddywydig y leeg ffyn y ffeithgig mewn a-salaam y crioghnoch fel hagin yn y siol am a-fhaithgol yn hi-oerna ar a-fhaithgol yn hi-oerna tiarst.

[22:22] A-fhaithgol yn hi-oerna tiarst ar boch morallt ac ys aliantyn y rysyn lewi canntyn gywyl a gwlan. Gywyl a gwlan.

[22:33] A-n yw yn hi-oerna gwlan. ffeir yn yw'ch ceintio'ch imwylon gwlan. A-n yw'r hyn yn y hanner sy'n ydych yn yw'r siol o'r cori sy'n haithgolwch ar coloch.

[22:49] Dyna ni'n ychyn haithgolwch mae hyminiol maen y fystog a chlachgyr mae'n diog a chlachgyr gofig a o'u eilsiolch yw'n gyn. Ac yw'n yw'n yw'r yw'r hyn yn yw'r yw'r hyn yn yw'r sy'n yw'r gwybla ffeir imwylon yw'r cormach ac yw'r cormach a-n yw'r cyhoedd gormach yw'r cyhoedd a'n gwybla ffeirinioch yw'r trwy.

[23:11] A-n yw'r oos ymwetl gadew hwyrd y hwf yn y fheigach a-n yw'r gadew chwys ymwyrl mahaoliantyn na hagera a-rwyth. Yw'r hyn yw'r hyn yw'r yw'r yw'r hyn yw'r yw'r cormach yw'r cormach looch agos t'eshtinos aegyntan, agus egil, agus rhiolchun, agus narnahachau coriis, well, dee hasma sgriptaan os coriisad coloch, a imelon, keintioch, kiast, glon, agus fyrinioch.

[23:44] Agus adriw aachau hae dortgan eich alwgir, dee bua y hae gna sgriptaan barad jyga am yanoch agwyn. Agus eir eich jyrgyr aachau gus hiu halloch in hiuorna imelon, ag ywmpachau gynanam.

[23:58] Sann ar son ewmpachau gynanam a haffachau a hannesau ar ar gyn. The love of the Lord is perfect converting the soul. A chauntag gynanam er asgo ddea.

[24:10] Barabas ddea gaf y anachau gynanam er asgo ddea. Gan eich ane vanyach. Haed alr eir eir eich gynanam eich aneir na cyngeoch, e ddea nu a bwylta glig.

[24:23] Y maen navЕile. Gan eich yagnam y nga Dw i anghydonHigh sėn eu at Sterlion Gorlau intoch pannam marlach gymhexel luafod yr properties Australia gyda ni chi ognif'r Fnesus п ST Ddeχ societal Wnaeth aml flakes pwyt yn Quindi i agymun nesilio glic yma ddlai fe wneud by embarоля nóg Zealand Fynau i ryw Gospel i yw, Gem yn formodd o'n dig courtyard o flynnydd angen at o'r fwyl ac yn ei hun angy Corporation.

[25:26] E werno, yn Leonardo dobarthig o Roi D ac yn fawr, ac yn fawr, ac yn ymwneud â'r cyfrifennol.

[25:40] Mae'n fawr iawn yn ysgol, ac yn fawr iawn yn ysgol, a'r cyfrifennol. Ac yn fawr iawn yn ysgol, ac yn fawr iawn yn ysgol.

[25:52] Ac yn sydd o cael ysgol, a'r cyfrifennol. Bydd eu mwneud â'r cyfrifennol yn ysgol ac yn taxared Pearol a'r cridbah, tanfeydd, gyfle roi ddiogelwał, gyfle fatto édumen och.

[26:05] Gyfle datnyn gylch laeth tietsopes fys Pittsburghill, gyfle diwraub ein twin neu wedir stabbed Lewis, hed yn gyfloddau gall Bringhabaeenth am gyfrifennol yn rhaere llynでは cryptocurrencies.

[26:17] a'r dweud. Fyfus gartochus a tullhar lawerd ac ys laent de glór an yw a petr gartochus gartochus a bunyins. Nes yw gartochus a'r dweud gartochus a bunyins dill oa gechruher.

[26:32] A chan yw fheu gosafhau awn, gosafhau gachy, gosafhau nef, gaw i placid gartochus a'r anna sian, gartochus a laent glór ac ys nyebion, ha tawshog a'r dweud anna sian.

[26:48] ac ys n'ay anna grwng a'ch gartochus a nhe buai'n cy shave Dath it Supad, sydd ei ddim yn gwheleiaeth, ond ystyr bywgau yn gwheleid esas dimredin.

[27:26] Lyfrau, anwn, am anwaith â nhw Fruoch hows myriad bywg ein Fruoch yn anac ar ystyrn arian Fagiaad arian bod yn bレin yn den participation am fruochen Phawn No un gallwch dros cennod â shall sydd, mar Ieach Mae'n angen o'r gwaith gwaith gwaith yna hwn o'r hyn.

[28:18] Mae'n angen o'r a-bryni'r gwrs â sgryptyr coloch, ddau hynny'n sgryptyr yn, ac ddau fwyaf yw hwnnw hwnnw hwnnw hwnnw. Ac yn y bryr yn y clach yn y fachgol. Yn gwaith yn cael ag yw'r a-bryni'r a-bryni'r fachgol hyn yn y clachgol.

[28:32] Gynnafig a fosgol gymach cws. Ac mae stwrittenfa at spins y cws. Aber yna eith�ffur yn myndig yr deddfw其 ong... A'bryni'r ac ers гар yn ein clachgol. F chainra'n dechrau.

[28:44] ог lyw oed wedi'ch ein cychydag yn y dechrau yn o gafolch. Ac mae st Может sy'n cheeithio, y bydde nhw yn y nefydig hyn miracle jwyd.

[28:54] Yn he? Ac mae'n bechem yn dechrau ohler Chuckonds gyda nhw wrth gen嗎 o'r chrau juwydie'r. ac yn My추gos. A Every city of Texas and Laeau,等鬼urwchis ddodtrân.

[29:09] Rwy'n credu ei fod g amidd a gael 对 Yn Durrwchis sy'n mynd yn rheyn.

[29:24] Ie illutionốn yr West? Un ffaithio Nho nghwydn yn teo da da. Ac yn y ffachol, yw'r diog â hyn, gofeytort gynnyddoch yn gyflawn i'r gyrraedd diog ychydig ychydig.

[29:39] Y Covenant God. Ac yn ystodd yn ôl, yn y ffaithio'ch chi'n ei tronach yn ychydig, yn yw'r diogelach yn y ffachol diogelach yn ychydig.

[29:52] Ychydig yn nghella ond yn ychydig yn gael ychydig ychydig yn gyflawnach a gynnyddoch o'r pob ychydig. Ac yn ystodd yn fwyafol, ac yn ystodd yn ystodd yn ychydig yn ychydig yn ychydig.

[30:08] Enn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig. Ac yn ystodd yn ychydig yn ychydig. Cydag. Gwyl nescript ar ym heid ddech amoch gyn.

[30:20] Er so'n ywyddoch chi'n eich diwa. Mae'r tiwrna ar cwnantrish. Ar chanielyn grwyhoch chi'n eich diwaid cymysoch. Er ywyddoch chi'n eich diwa.

[30:34] Mae'r haeciniais yn achgol. Er ywyddoch chi'n eich spirit. Ywyddoch chi'n eich diwa. Mae'r tiwrna ar cwnant. Ar dyn nhw'n eich diwaid.

[30:47] Os na chael ymwyswntaigol. Gael baroch gafodd yr na hasechrywoch chi'n. Ged a hasein ddwoch ffwrdd awn dd hyn. Ysgyfel ddia ar cwthrys i syn. Lefyd ddod genny fachgol sgrif diw.

[31:00] Ar dyn nhw'n eich diwaid. A ffeil sy'n eich diwaid. Yn hio'r nyn nhw'n eich diwaid. A chwyddoch ma'r hio'r nyn nhw'n eich diwaid. The saviour god. The covenant god.

[31:12] In addition to the creator god. Ged a chwyddoch ala hann ysyn. Awn hên gynhal ddw. Ged a chwyddoch ma'r hio'r nyn nhw'n eich diwaid.

[31:23] A nyn nhw'n eich diwaid. A chwyddoch ma'r nyn nhw'n eich diwaid. Ged a chwyddoch ma'r nyn nhw'n eich diwaid. Ged a chwyddoch ma'r nyn nhw'n eich diwaid. Nyn nhw'n eich diwaid.

[31:34] A chwyddoch ma'r nyn nhw'n eich diwaid. Sioch a ffugtyn ràbog ua'ch. Nyn nhw'n eich diwaid. amm o'r gwys. A chwan rwy'n eich diwaid.

[31:44] Cw Train am A Chwyddoch ma'ch afifflen. A chwyddoch ma'ch gry'n nyn fi'r. Ged a chwyddoch miog'n eich diwaid. Agus er miw'n eich diwaid. Agus er ons nog spyrdol.

[31:57] Agus er niwe aang na chwyddoch le97. Agus fez g сталj ding.

[32:09] Nyn nhw'n eich diwaid. Agos sy'n ysgolach gael ag ar aneisio'n. Had o hyrwbeth o'ch y ffynh rhafwch ffn y nachgol o'ch aneisio. Had o'ch ran marhloch, nio marh histionys, nio marhialion, gyr bide i hawnnach a rhafwch ie i ddyn nhw gynh tron y nachgol o'ch aneisio.

[32:27] How we find you all this er a rhafwch aneisio'n. The warning that reaches us. Your servant is warned, receives warning. Agos a sy'n hyn, pries o'ch gydog loog in hyo naasala my aneisio'n genuwaan eitio'n.

[32:43] Gwyl a fachgol er ryeun ar e chri e. Gynhau eitio'n matig in mwyn aneisio'n. Ha fachgol a hannesio maen ha gynhion er erig aneisio'n ateroog ag o'ch salwse gyd er ffynh talhafyn maen ha eitio'l sachet maen ha o'ch salwse tal sachet ar oog gynh talhafyn ha fachgol a hannesio'n tyyn fyrwyl a boel er e chri e o'ch rhafynh.

[33:08] O'ch dda oog gynhau eolus ar talhafynhau sa fheilsio'ch ar pehguach o'ch sôn hw rhaid. Nes gael a chri eitio'n gyrra co-higus i chech ar ein.

[33:20] Oloch gwyf dyniafyd gylw aneisio'n me. Rhoeddele hathin tarsiniann o'ch sôn se gael a ffeima gynhion y sgriptaryn er sôn gynhidio'ch ar pehguach g Bogel.

[33:38] Koe czynius o'ch ei gylwch er ffeimarau Cyfolgliariadau перепfysi pact.

[34:11] Yn yn ythri i ofenedig ar eich £128 yn gyflym – eich £1571 – 4 yn яech kwerthegl. Yn ni ymwneud â chyntaf mawr it there'llio i ofenedig mae'r nabys è ddyn i ddim yn fwythiol hynny unintention Mae'r agrannu sy'n lwch ganddiwch.

[34:58] Ac a gwych o'ch gwaelwch diach, na pechion sy'n yr yw'l mwchag a gyn, ag ys fywzeg aml yn pechion yr unig sy'n y di anu. Pechion ganddiwch.

[35:12] Pechion gyrwch gyrwch gyrwch gyrwch gyrwch gyrwch gyrwch gyn. Cawwch mi a sa'n ffynu gaf. Cawwch mi ffwllwch ganddiwch.

[35:22] Gwondma typically chi. Bych ganddiwch yn eindro mewn gwrembno sy'n yrnaf tu 2021. Gesai bob bein a hannog ar yr amser. Mae ganddiwch yn ha ddechrau €1 apwn.

[35:34] Pech gen territorial erus? Pech gyrwch gyn, hwch yw'l while equally. 1 tawbl o glywch gyn, nid o gwneud gyn aml yn ar yd o le.

[35:45] A dd i chi b miss geirwch, byd mi yn olyntoch o esuntys môr. Anil jyfyr, yn y pechach dynion, yn y pechach dynion, yn y pechach dynion, yn y pechach dynion, yn intentionol or deliberate, yn y cyntaf yn hynny cyntaf.

[36:13] Ac sy'n y dynion, ond, yn ysbrytyn fel ei ddefnyddio'n, y sy'n ydyithio'n hyn sy'n rowe, mae'n gawr yn myndio'n hynny.

[36:23] Mae'n dynion ar néin.' Mae'n restoration, yn ysbrytyn cyn i'n gwrando, yn ymwnt yn eu o anghenio'n ydynion eidioch, yn ysbrytyn tiny'n ganddyddion.

[36:35] Ysbrytyn, ysbrytyn hynny'n FOR tutaj, yn dynion filblwyd gen above, yn ein hytrach cu enwed dariwyr, Yn Spaeth Cacynt.

[36:45] Pan fydd processes roedden, eu bodw yn dane-bent yn lle gallu hyn eu y hacemos yn lluwer yn yr ysgrinio ac yn hawl i tai'ch at yroughyn gew 가장 sör yn annious mewn ysgrinio chaf am yw eithre man fechgyn ychyn, agos beghaid eggs danhootch uswchel過 hynny'nlach hyn yn deudio acus i mi dîdd yn hyr iaith ac zan Depois ac yn yr Achech føl Aber Chary ac C Pew ersdd O'r hafri nir Diach yn y fan ma'r chrywyar Diach yn y fan ma'r ery haolabwr

[37:46] Tron y chrywych agos tron achgl Ach diach ma'r nech a hadion o chysig o'r tlach A na fi glanach pechach A na fi na charyd galwach A na fi dodgych Diarafoch gos diarafoch Gyre esyn Ym fferseri Yn yraaf nech yn yngin y fferseri Sa hannis y gyrra arain yna am yr syl Fhwyd o tu syl Chleach gymau hym ymysyll Gyrmî tochharig Sgyrmî Derseri Gro a biallach yn yna sy'w'r Achgol gyl am ysyn nhir anham A sy'n taig o'r gwyth Yn biallach yr son achgol Agos ychwlu cairon Ca achgol Chwlu elymadj na achgol A sy'n byw o gynywch o'ch rain Agos y lawr train Swyr gynny gymysyn nhw graag o'ch wych dachgol Nysmog ac nysmog Agos gymysyn nhw arans o'ch wych ddawr Gwyll anhygin

[38:47] Ergy loragag gwyll U'hêna'r dduftyn anysyn Agos gylw lawr train gachla Gwyll anhygin yn ychydig o'ch wych ddawr Gwyll anhygin yn ychydig o'ch wych ddawr Gwyll anhygin yn ychydig o'ch wych ddawr Gwyll anhygin yn ychydig o'ch wych ddawr Hwaith gan fyddai'n mewn yn ychydig o'ch wych yn Ychydig o'ch wych ddawr Gwyll anhygin yn ychydig ag yw Youg Anhygin ac nysmog ac ychydig o'ch chymru Ac asoyt Gwyll anhygin yn ychydig o'ch wych ddawr Graaf ddydaw'r gwaith Garaf chaptach ag yr o'ch ddawr Gwyll anhygin yn ychydig o'ch gydig o'ch Ergychydig o'ch chi'ch chymru Gwyll anhygin yn ychydig o'ch interinn Gwyll anhygin yn ychydig o'ch awr Ge'ch chi'ch ddawr maen jyru'n, sy'n gau alwyr poeio geserfad, sy'n maen jynghyr lochken ulu, yrske a greeg, amen.