Acts 17:8 & 1 Thessalonians 1:9 GAELIC

Preacher

Rev Iver Martin

Date
Jan. 18, 2015

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] I'm going to be able to get a copy of my book. And in the meantime, I'm going to be able to get a copy of my book when I read Paul 5 in Thessalonians.

[0:20] I'm going to be able to get a copy of my book.

[0:43] And in the meantime, I'm going to be able to get a copy of my book. And in the meantime, I'm going to be able to get a copy of my book.

[0:59] And I'm going to be able to get a copy of my book.

[1:14] And I'm going to be able to get a copy of my book.

[1:29] And I'm going to be able to get a copy of my book.

[1:44] And I'm going to be able to get a copy of my book.

[1:58] And I'm going to be able to get a copy of my book. Paul and Silas were helped in theirче.

[2:10] claimed Paul and Silas were involved with a chance and as 손 were forced into more people無 sale.

[2:29] Alt twenty- Brooks now and Paul and Silas hadish in Macedonia but he was in the last where Paul and the Roas and the Hunica and the Nihie and Macedonia and the Hesu and he was in the last of the Hick hadish in Macedonia and the Kutchich and the Hick and the Hick and the Hick and the Hick and the Hick and the Hick and the Hick and the Hick and Macedonia and and the Hick and the Phillip and the Hick and Hick and the Hick and the Hick and the Hick and the Bologna and the C Feder and Paul and he was I was a Biblia brought into

[3:30] Biblia in Biblia from Going Ounia to avoid tripleach. On the naivekommen is armed towards spirit and the spirit of image of speech and from the youth and times a ex a male and And he joined the legacy of faith with the son and the son enabled the first son and the sixth man who redesigned his changes And he delivered all of more faith and the most love he settled in Iceland in ancient times etc.'s in the Hapstall, and God for Aadj, for Aadj.

[5:03] And for Philippi, for Apollonia, and for Philippi, and Thessalonica, and Aadj, and for the Hapstall, and for the Hoshica, in Hoshgal.

[5:25] And for the Hapstall, and for the Hapstall, and for the Hoshica, Sharamanoch in Hoshgal, she aadj, for aadj, she in Hinnagog gewaun, we got nguồnit janu nörut, vi agri fein larak id in Hinnagog, go shone was it, was not hugh on Hinnagog, it, was hugh in Hoshog, and we got to laun, and Sharamanoch in Hoshgal, where mar kem eb eb eb an sin hanan, for iseg gul dynja an sin Hinnagog, kwa dhe war Paul brin, nid aadj, abraham, isaq, isaq, nid was toka nid skryptorin, nid fyskilik, nid skryptorin, nid brin, ma jen Isaiah, nid Jeremia, nid echter, nid eb mw shone dørt, far lán iseg nid nid kwa dhe bha brin, agos vhig a tjarabhig goro creast, gire kolonig, gire creast, kolonig nid skryptorin, that

[6:31] Christ was the fulfilment of the scriptures, what we call the Old Testament, or the First Testament, that Christ was the fulfilment of the scriptures, agos ha kwa tkoloch, gyn anik koutch jyng kwo jyng jysun op sle kwe fuck He is very difficult, and he's five And according to my story, no that's true It's very difficult, he doesn't make sure It's always difficult

[7:32] And likeompers all careers »We Yout Bean Shilas are two supporters And, everything is often doing together.

[7:48] There's the entr' 참. There's no sense of having to be, No matter what devil it is, by sliding out some of these things, and he has to be희iac a bit, he's trying to fight.

[8:06] It's veryабат básther, he goes tounta on the way, 1 Thessalonians 1. 1 Thessalonians 1.

[9:09] 1 Thessalonians 1.

[9:39] 1 Thessalonians 1.

[10:09] 1 Thessalonians 1.

[10:39] 1 Thessalonians 1.

[11:09] 1 Thessalonians 1. 1 Thessalonians 1. 1 Thessalonians 1.

[11:27] Hóniawn. Agus vásion ang hóniawn. Agus fémis afi awn. Harouta gyncháir. Nid a ha dynas o mi.

[11:40] Y crutchin creast. Chyn co crutchifan an creast. Chyn cof y glientin creast. Agus gyn scélda níoclis. Agus einna öonar. Harouta gyncháir.

[11:53] Nid a vysion awn. Fyr a vilt sluag yn chynair. Hanygol is awn. Agus hap hól y gennoch isio. Agus as by cofiat hasi nid eifr gas y nid a chyfw gafchal siol gyna ní'ch cwts.

[12:11] Gyna ní'ch aðw. Chyn nhil is a cyn deecho môr. Chyn nhil a gafhyr. Deecho môr sy fannadwt y gyny a chyn nhw gynch gynch gynch gynch gyrhiaist. Get a sê get a rô fíjit nyo yechit nyo cofiat fys kywet a wawn.

[12:32] Ach fain nhw gynch gynch gynch. Far a wyl truodh djíis nyo truodh a chynych gynch gynch gynch gynch gynch gynch gynch. Chyn far a wyl gynch gynch. A láth agus chyn far a wyl nhw gynch gynch.

[12:43] Iad a chynych gynch. Chyn nhw fachgol a nhw gynch gynch. A chynych gynch. Ekklesia. Chyn nhw fachgol a ha'n gynch. Ekklesia.

[12:53] So gath omn. A chynych gynch öj. A chi котор gradwa chegar. Chicond e. Chiirez theology Gridwa gynch a mi. Ach. Mae ein cyrnych e sio.

[13:06] Gridwa gynch a'n anam chryasd a'n the Thessalonians. The Thessalonica. A poól ddjalab o choich gynychyo.

[13:17] Cwa más sais a gw Türkiye a sa jyieran e chandır siog. To built the source from you, you will have the same created highly, because you have the word for your distinct dominion, the priest.

[13:35] do hi a gra well hi a gra as a chitaede gareberynilla roch an ida dru ardoug adlan sonetje, with an chrynochou show, my yin chrynochou show.

[13:56] Ganywainkewil at a chrynochou er sonnevi kynochou creast. Ha, at a chrynochou, er sonnevi kynochou creast. Gus sonetje kynochou pas creast, annavi, annavi, diannu in jy, annavi, diannu in jy, a ghaak creast, ghaib, er sonnevi kynochou a vash.

[14:19] Ganywainkewil at a, a ghausochig, ma iin chryast, covhoun, gare messiae anvan, gare macie anvan, agus gynnta rygge gane na metheleheam, agus rotha hoortat, rotha hoortat, agus, agus, agus, agus mushin a dhurt.

[14:35] Ach, ha paol dol hadishadishin, agus ha graasho, agelishn an Thessalonianich, ha annavi, annaath, agus aansan chiarn, ias a chryast, ha taiv sohna cha am, atar jia annaath, jia amach, agus a nyakulish.

[15:00] Taiv sohna cha, aansan chiarn, agus aan chiarn, they are in God. That is what the church is. The church is, the gathering, of people in God.

[15:15] That's what he says. Gathering in God. Smein chyadishin, saan minachin aga, Smein chyadishin, cha doon sa cha, inyirin shin.

[15:29] Cha salwit ju, sa cha inyirin shin. Sheta nyakulish. Shun ruta ha shinyo jianu, inyú, ha shinyo kreiniochuk, ha nyiv aanyar saanibi, cloyn chan mayin, in hoschgal.

[15:43] Ha nyiv aanyar saanibi, foschgal agar bíbyll, ha, na nyiv aanyar saan, sin ruta ha shinyo jianu. A ha shinyo kreiniochuk, anyirin, shet jia, aha gartort cunlag.

[15:58] Shet jia, aha gartarig. Shet jia, aha cuth, nair krein, ewi cunlag anyirin, ewi kreiniochuk, anna nanaam, ye, agus anna nanaam, easa.

[16:12] Agus, ha shinyo jianu chan, maar horig, eith a naif sogrit jia, nair kreinioch, nidhe gosgala, ar kreinioch, agus nidhe hanika stiach, gupershante, hukein, agus nidhe ghanika harochu, or, ekelis, nyn Thessalonianich, anna nyea annaar.

[16:37] Ag, get a hat anna nyea, ha te gynu naam, anna Thessalonica. Ha te san huil. Suil ha te daroch, agus suil far a wilt naiteus, agus triplaach, agus agath, agus fua in agin hosgir.

[16:53] Agus han yukilish an honi, sinna description, a han honi eich an yukilish. A gathering of God's people, in God the Father, and the Lord Jesus Christ.

[17:05] That's what separates them, and sets them apart from every other gathering. But they are also, in the world. They are in Christ, and they are in the world.

[17:17] Agus se, de lesdhanis nyehokilish, e fi, e fi, e fi, e fi scoelag an hosgir, e fi kudhinheil an hosgir, e fi, e fi sharamanach an hosgir, e fi tortfeanish, as ge, an hosgir, a faachor, an hul.

[17:35] The purpose of the church is to, show forth the praises, Peter says, to show forth the praises of him, who called us out of darkness, and into his marvellous light.

[17:48] Nis e, ha paulad allad eirth, gau fi, gau fi minochu, ganeh, nyehokilish, kim ar a hanig an hosgir, hul. A syn toart búiachus, da ie, ganeh, e fi ar sansa ulu, e toart imarig oraf, an anonii eif nyeh.

[18:02] Agus ha, agus ha, dolda eirth, go fi ganehmoch e, cwnghirn, e fa gia y larag. Cwnghirn, a ha cwtrymoch.

[18:17] Cwnghirn as a fel, sy'n e genochu, a hosgirnig. Cwnghirn. Mae gainh chys myn rast, de ha gia y larag, a hosgirnigig.

[18:30] De, de ha gia Mochran, e der mayn finding, e bych hanna Thessinonica. Cwnghirnig. De, let mew, is a llarag.

[18:46] What are the true marks? What are the marks of a church? Ni aadhau innain, goo biaishtis, goo faaz, ha cwch, the young us and hul.

[18:56] Now, hai da faaz. Ha chythma, wye sy hannymiggy rá, Na chael a coutramoch y fi faas. Ha a dhwyn coutramoch. Coutra graa wal chaniel.

[19:07] A dhwyn coutramoch. Ha a dhwyn coutramoch. Ha coutramoch y fi doldo mach. Do gach. Do gach dyni. Yr son ynghosh gala fi rygsyn.

[19:18] Gach dyni. Yr son ynghosh gala fi rygsyn. Yn. Yn. Yn. Ar mian. Yn. Yn. Yn. Ge faas. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn. Yn.

[19:29] Yn. Háh. The. Yn. Yn.

[19:46] Yn. Y. Y. Y. Y. Y. Y. Y. Y. that God looks for in the Church. Because Paul collected on the last he said on the war anonesy against this said open to the meaning and to the degree and die in Jesus said you made the错 Of would you Sødd vir grae Agus ffhudson vir dachis Sialman a ha gana machu Nid trín fachgillianna sian Dachis Agus crudio Agus grae Faith, hope and love De a shun y ginsig gyn Ha ginsig gyn Coedda ha shun y Coedda ha shun y tortsuul

[20:46] Coedda ha ar dachis y tortsuul Ha shun y tortsuul Ad kreest Ad janu greem ad kreest Agus nien raeina ad ar son En avashe gus na asheri Evane ar son Ar charnu Shun no te ha kredju Ad kielochi Sa Ha toka na fachgill Dachis, coedja Dachis De a shun y kielochi Ha shun y kielochi Noe as a will a kreesti Ng honi gontad urt Ly routa ha djeri Djenu nrasta Agus routa ha djeri Djeri djenu Ad an a humri tach Ha humri tach Ech a chreesti As bih De a ron Han ylis a gyn De a ron Ad son hoel Ach a pussach A hul the dinge Gevil Gevil Rúnach in chio now Chaniw an yw son hoel Ach Adolhadish Ad an hoel Extending Beyond This world Into

[21:47] Eternity Agus Gerag Gerag De a shun y cioolach Lebi Clach o'n fachol Gerag Gan e a shun y miach O'n fachol Lebi Lebi Lebi Glyorich Nio Nio By geishochri Rhi Óran Ha fachol so Ad a huynach Geng Angs na scriptur Ha Gerag Ad a rhiabach An an nia Ha Gerag Ad o'tan An an nia Shun yigus Ha shun yin kummaso Gevil Geraag O'n chioolach E chioolach Schach Gevil Ger Geraag Ad a shuchach An an nia Gis ha Chrias De a gerag Chaniw an gen Gerag Eich Mische Dzie Ach Gerag Eich A shun Mische Shun Far A Gerag Ad a shuchach Gis Gis a Geraag Ha Nam a chri Ha A un Shach Geraag Eich Gis Gis Geraag Sin Nam A chri A chri

[22:47] A noai Agus An an me O'r A chri Ad a Agus Ha Opeth Agus Firtin Agus Soeth A gerim A rhiabach Ad a Muna Ad a Ad a Dachas Agus Graag Agus Agus Crudio Ha Sin Ha Sin Agus Agus Agus Sero Te Ha Geri Su Agus Opeth Agus Firtin

[23:50] Agus Agus Agus Agus Agus Agus Caiii Agus Agus and he was a a a a a a a a a a a a a a a a a

[25:10] I have many of you blinded. You are with integrate.

[25:25] This country has served red, red, and planted.

[25:36] what was also nice what's really nice it takes a lot of time what was the student he said a lot остabes� him Emol, gaf dynu sy mi, nyo nyuglis sy mi, a ha syrmanochig yn hosgeol.

[26:08] Ha syni syrmanochig creast, ans na scriptorin. Y gus, chlach gan apstol, na scriptorin. Nyn son o bwyd jarrawe gyr a messia y fan na'n creast.

[26:19] Ach, fwa na scriptorin, ydd yn ghaupanochig, leis y spirit yn yf. Ma'n yng cintryd anna'n hoag.

[26:31] Anna'n hoag. Anna'n hoag.

[27:02] In power. In power. Agus, ans y spirit yn yf. Ha'n hoag, kiael dyn i'n spirit.

[27:14] Chak gawel y spirit yn yf, laeth. Agus, glos at misk na teunie, ha'n hoag. Ek y spirit, agus ha'n spirit, dydelik agri teunie, anna'n hoag.

[27:25] Gjacht, dydelik, ma'n y lowe, angels yf. Agus, nid yn abs, tel vetter, agus nid y hostile ys charra from on on on on on. Aquus ha'n die yetu kwaed. E daed, lang y cilydd as y spirit and y Bots, a dydelik agri teunie, anna'n hoag.

[27:37] Le buai Agus anlinghoach Agus Le lan jaravach Lan jaravach De ashen a keelach Le lan jaravach Wel, nidhe hik Dingusum eik Obe geishjoch Rishin hosh gal Agus nidhe hik Gopad an ng hri In dynhe shun Ghani maaang gwaela Adhe jaravach Gere shoen jirin Agge wala Koalish jirin shun Gupershante Ghani maaang gaf Verkoel te frie son an de Philippi Agus maaang gaf Lydia an hosh gal Ghani maaang gwaela genoche ghani Gwaela chrytsin gere shoen i

[28:38] Agh gwaela clainchen guen jirin Mar jua cha lavert Rish Gupershante Sina haas nosh gal a jianu Gwaela Gja Gjelike ghrish Gupershante Agus cha fengen Saan e chiiat duod Gwelaaphe For priority, to thank you very much for coming out by the Lord.

[29:34] Lord, God's помощ & Not In chapter 6, which is with my colleagues anymore, all in Scripture are found but because I made And Said Listen Well, Let Noah Goad haa fechginn gan gairagich jia yn suhld.

[30:01] Get anachal a tixin. Goa sion a gairag anta gairagich jia. Goa sion a gairagich jia yn suhld. Agus chan y la tixin. Goa sion a hain gairagach. Haa fechginn hosgal.

[30:15] Maer a nögoachos. Chan yltoachos am ei yna. Echya. Coi ewsyn heechyn. Agatse.

[30:26] Agatse. Haa brya rint a mehe bada noch. Sion anachal. Haa clenyn yn hosgal.

[30:38] An am oor gyraaf ag. Ma mi geirag yljar. Ysgrif Núr amoch Callum a Clodch. Ma jyn echter i nioclis anna siapost.

[30:49] Agus hanig mi tashing. Rhoed a skrifa. Hwchachafo. Hwchachafo. Yra skrif. Núr amoch ma caolai. Uadhykin.

[31:00] Agus. Hwchachafo. Agus. Agus. Núr amoch ma'r amoch. Uadhykin. An 1822. Sa'n mi ar fai och. Mi ar fai och. A crofter left his wife at home indisposed.

[31:15] And went to work at his peats. His daughter who was a young girl attended the Gaelic school. But was kept at home that day to attend her sick mother. In the course of the day the mother asked the daughter what she had been taught at school.

[31:30] And made her read her lessons beside her. The lesson happened to be about the crucifixion of the Lord. It was new to the mother.

[31:41] Mother had never heard it before. And she was so affected that she began to weep. The girl thinking her mother's illness had taken a turn for the worse.

[31:53] Ran to call a neighbor. Who on hearing the cause of the mother's agitation. Requested the girl to read the lesson to herself. She also was similarly affected.

[32:05] One woman after another came. And all had the same experience. When the husband returned and heard the sobbing.

[32:16] He concluded his wife was seriously ill. But on learning the cause of the commotion. He desired to hear the lesson read to him. He also.

[32:26] Was affected in the same manner. And this work continued to spread. Until a great number in the Barvis district. Were converted to the Lord.

[32:43] And that doesn't mean of course that. That the Lord only works in great numbers like that. That would be what we call a time of revival. But the Lord works in ones and twos.

[32:56] Here and there. In every generation. Sometimes. A gaminen. Hatur truan naturally. Ach Brent! A mission.

[33:08] Had a chain. Gau khreist. A gaminen ala. Seeing nae saas. Ten nae lishat. Ach to klingchen an happy jour. Demeim te jane an hill.

[33:19] Demeim te jane an hill. Weil o klingchen guin hyn here. Nill. Lever truth. А gus velug goal. categories in happy jour. He'll walk you back, out for several years, I can get a can get a curious and so can get a and week son package man, she will you are the other she can talk this has she a sonish Christ a Christ is the a sur in you you are the other for the Thessalonians a Christ is the one that is in you he is the other she is the other she is the other she is the other her she has until well yesterday he