[0:00] Welcome to K cycl�ac, what's already done and in Schiaaf cap daughter? Matthew chapter 16 Verse 13 Matthew 16 and 13.
[0:55] Matthew 16 and 13.
[1:25] I'm going to read that in English. When Jesus came to Caesarea Philippi, he asked his disciples, And on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
[2:10] I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.
[2:20] And I will give you the keys of the kingdom of heaven. There is a church that is in the church of heaven and in the church of heaven.
[2:33] There is a church that is from heaven. And on this rock I will give you the keys of the kingdom of heaven.
[2:49] and it's becoming a Christian. Because He calls you to Make you have a choice to make you read, PRESIDENT"; And Noah Tone Yves, He says, Instead of moving to move by the達 7th century, that heнвар does more in practice.
[3:13] That's where he leads to God. Or, Gaev, yw gae eichoch a chen, an ar yeichach gae eich bae chos syath, gae na chulwetyni gare a chryas da bawn.
[3:26] Cooch agra Elias, cooch agra yonbastia, cooch agra Yeramia, nio eirnt an a fai. Ha, bae coant coloch na chro at a geori, yw gae choch agare a chryas da bawn.
[3:41] Chapevain na chro chishtyn a sawn. Ach, ddefa goeladj na nghrie.
[3:52] Yw gynh ychishtyn bachor gynyw yfainog, gynyhyn, nid ychaf syni ffeng ysyn. Nid ychaf syni ffeng ysyn, syos behyfeg ysyn, syos dynyw yfawn.
[4:05] Ha syni lefag ar bybwl, ha syni yoloch, yw hwlda dyny, chaforgyf ar dyny seo. Nach ylhoch yth ar bybwl, nach ylhoch yth criast, agys ryddo dy buriga jynu, agys gwyach ywge, gwyach ywge, gwyach ywge.
[4:22] Syos dynywawn, syos ba sy huadha, agys yna syri ydn dres lach, agys eith o suas at eish gan y náth, agys eith náth gyny aeth, agys yna syri ydn dresla. an adhesст.
[4:33] た ы the Holocaust gono aside leveed previous t Ky at이죠 is sag K sou o no about that.
[5:04] Theyика it in the middle of the game. Not that all the individuals are the people, they're the people that they have to eat.
[5:19] It's lots of riall ty which means that the people and investigations Who do you say that I am?
[5:38] First of all began with who do others say that I am? But then he aims the question personally at them. Because the gospel is a personal message.
[5:49] From God to us. Who do you say that Jesus is? Is there a gospel to nice people to tell them? What is my word?
[6:03] Like the gospel to me taş to me went просто to out my parents? The gospel to me is an ad forgetful word.
[6:14] How and the gospel to me! has a whole road has vision he said that I am he said I had a God who has showed that is me who do you say that I am God is God could to help on an ivory are dive region carturn into Christ when the turn over isites in v shelve say this is glass of bread shrms the inside of you know trust is a heart of Jesus after that Darnia, in you, had a torch, orymgea, ysa, had, had tionoch gyllar a dhe fi grae, well, haf hisachan gyrra dynia ryef ann, agus gyrra dynia o nef, gyrra gyrra dynia, dynia naefa ann.
[7:29] well well well it's not enough to say that Jesus was even the best person who ever lived in the world the question is do you believe that he is the son of God because that's who he said he was and that's who he claimed to be and that's what the Christian faith is founded on Jesus as the son of God and we should have heard Peter heard Simon Peter and heard the
[8:30] Stusa Creast Mac in Yevhia he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was he was
[12:43] he was he was he was he was three questions what was the rock that Jesus spoke about upon this rock
[14:50] I will build my church the second question is what are the gates of hell that will not prevail against the church that Jesus was going to build and thirdly what are the keys of the kingdom of heaven what do they mean keys of the kingdom of heaven that Jesus was going to give to the disciples the keys I will zoals a margumag a brinish nis jesgabillis ha graa a dha charyk seo tokih mysh mea chlysh a dha charyk seo myshin agus ha jay a ovar a son a vi a vi kratshin shin han a bi han a a parshin as a viibol a brin a djiya mar charyk psalm 82 psalm 18 in verse 2 is e n jirne mocharyk agus mogeinach psalm 19 in verse 14 in jirne mocharyk agus merseuri psalm 19 psalm 19 vers 3 in verse 11 or punaach ille chanoring dinjese mye lukke ach munaach lukke chyne egon eese kreeast punaach charyk jie a heen mar charyk eese mar wakie eese e charyk ha cwtiole y cymle amach gyr e atiochig phter ngharic atiochig yw hwrt yw hwrt phter is tu sa kreeast mach e nebh eo sya syna nhaish gal sya syna njirin a ha a ha fuskjau na chulde njirin yw hwrt sya syna njirin gynanig gynranig gyna njirin syniol gynranig gyna y yfyn nagyni yw yw yw fas eich mar i bort yw ar son adiochig yw yw yw yw yw yw peder ac cwtionna a cymle mach gyrae peder y charic ac bachorgin yw fe gael och or syna hannan papon eich gaira gyrae peder y charic eich gair syna nöfyr ar son gyfer aty cymle mach gymwchorgin a papo fi awn ach stoch a gaira peder yw peder ach peder as leen a jes gypil yle agus iat boonach in hosch gal agus boonach in yw gaira o the tocal an the na amri chach remember ephesians chapter 2 and verse 20 that paul says that the church is built on the foundation of the apostles and the prophets in revelation chapter 21 we have this great picture this glorious picture of the church in verse 12 agus a jón agra agus a bala moor agus a ar dic e dhan ro da jete jeg agus e nigh jete ag da a jeg agus anam an scrif te or agon anam da reif jeg glen israel agus idhan hugh in jere tri geethoch an idhan hugh tuag tri geethoch agus idhan hugh jes the the the the
[18:51] an an vers 14 says agus ag bala caroch da bwnad jeg agus awn dys anam a abstol jeg yn oai smach gyflawn gyflawn gyflawn tri biach gyng ciost si i ys yng harig si i ys y charig agus si adjoch peder y charig cwtioch agus si nid jes gy y y harig hugh jesa agus ha jesa hast tokkal a njökldish a dvunadsh a njyri a hosgjall gre mak j av a hwt ba sa dars son agus nid jes ge be ag gha mach a hosgjall le s hosgjall le ut er is agus s a kriast hen u gha righ an yri nid jes a hwt agus na hap stod hana nid jes an aga aga aga aga hana sosgjall prís aga ar son a vi doll mach a gha hana gha gha gha le e nid jes an a ha dde ha nid jes dde e fri dde ho dde e e e e e ha dodd gehtochen i ffrin bwau ory ha dodd gehtochen i ffrin bwau ory ydyn ygolish ydyn ygolish wel de hag gehtochen y cio lwchig de ffeym a gehtochen wel hag gehtochen awn ader yf i cymell niach ymach nio yf i cymell niach ysdiach a siin awn na'r ten ego na'r dorrin ygys ygys fa yf i eiso yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw gorau gehtochen yd mae'r ffarsd a bale yw yw yw yw bale yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw yw lâ yw yw yw âio yw' yw yw
[22:07] And he was able to get his job and and is there everything he he wanted.
[22:27] Stutch, on so will a maraf, on negostun, agus an them hecien. Sine a pala gara. Sine a náj, on so ro sin e, oadag gara.
[22:41] Mas doos sin e, in hosgean. Mas doos sin kreast. Fa sin e, idar kymal a stiach, chaburin, gyn, e, nie, ean o ma ean. Dyn is my ag, ha smuñoch agen raast, agus e, gynna vi kreaching an an kreast, ha smuñoch ag, ach, well, ach, well, y la, gwedeng, criching, cwthom a jarab sal an greast, gwedeng, gen o magellioor, er sone fi, er sone fi, an y fhaelfer, le, le, gea.
[23:08] Chynna si'n comasoch aga chartun, chynna si'n comasoch, chynna la, comasoch gud, gen o cael sam i, or, hau, eith, dylé, eith, chau maraf, negostun, agus an them hecien.
[23:22] Sine a stutch as a fyrsion, gus a fha sin greast, gus y fфyscaf djiwa o crichoun agus cogasy �ureachan. Ach, sinna ni j Streolig!
[23:35] Sinna ni jёleg a okat e conse eotot Incion.. A eisisso. Chlında magellioor. out, eith Gus grandma, eith wantu o y miw.
[23:46] pit busas e handa on edo, eithaeth u금i, eithaeth. climb disheuch, marafen negostun, agus anemhe恭喜, Hekila Anse me at Anse me at Udang hith sur Agus anse me na tosian Udang fysglu Gaif Ga ni tosian Ir son illical Illical imach Ach tosian Ir son illical ischach Garryoch Nyev The gates of hell Will not prevail The gates that keep people Enslaved in sin And condemned To God's Wrath and to God's anger And to God's ultimate punishment These gates will not Prevail against the gospel Because the gospel will be the means Whereby people are set free
[24:46] From the power of sin And the power of darkness And in which they will Come to see By faith That Jesus is the Christ And that by his death On the cross They can be set free From sin That's the gospel That's the good news That was to be preached By the disciples And that still comes to us From God today That God Saves sinners What does it mean To be saved It's precisely this That the gates That held us in That's what Paul says We're dead In trespasses And sins But that death Can be overcome By Jesus Christ And his resurrection On the third day Also And his resurrection In memorable Of his salvation Could be He was A'dwag O'dag O'dag O'dag A'dwag Ererne O'dag Or Wind On his
[25:54] O'dag I'd I'd I'd I'd Ech eith. Shalmar, eisimplaat, eilhóa rúht na da ba na kanartun e cin kólag, eir son da bi cin kug kogunag me ein boaz agus rúht.
[26:17] Hannigat kólag, hannigat rí eile ech eith. Gaite vale. Agus, maa sy syn a kiol, dê a syn a kiolaghoog, maa ein getoch an eifri, wila sy nachal a kiolaghoog, gewel naidjes, gewel naavitjake, agus ha outeris ech naavitj, sy fekyn syn um a góir tron a weepo, ha outeris, ha kwaach, ech ar naavitj.
[26:54] Ha kwaach keke. Agus ha náitjes aon, atar a nyoklis, agus rúht a ha nyoklis echeanu, agus a nievel, agus mar a ha ashen yu fiaachri skris, rúhtsumí ha a nyoklis echeanu.
[27:08] Rúhtsumí ha nyoklis echeanu, sy rúht a ha eese echeanu. Ano vi, kúthrys naadu, gan a nyogyn yha, chín kú krujuf a hanangri ees. Agus nachan a fyrhaartu, faravel piaanoch gáon, faravel tia, a bianoch gáon, bianoch gáon, ynyoklis, chan ylunio fel ffaterfaalafitjar.
[27:31] Fiaachri, skris rúhtsumí ha eese echeanu, welsia nialeg a hakin, ffôn ynghiurna, chatoz, gehtochyn, eifrind, eifrind, bwau, ory.
[27:45] Chatoz, gehtochyn, eifrind, bwau, ory. Na chatoz, chyn, eifrind, Keep, e king, ein, eifrind, ate ser, eic, efu, efe, eifrind, So, they call us to need a life for that Life for that Life for that Child, For that Child will the child Girектор Well, coming to Explain that child Extra Neuachrichen trích ar tén, han, neuachadachin, er son ar tói, agus ar caer, agus morsion a dhort.
[28:37] Agus, sien ychiwchrichen, han ychiwchrichen, ydde ynghiolych, er son y fi ffysgol ar doros gaf dynius y mi a si'n i geori y hyn ystia, gan yn hwy.
[29:01] Agus, ha sin e comell, an oros galaas te, er son y fi comell a phaol af, niag eich nechil si'n i geori hyn ystia.
[29:14] Agus, as yna te si, ma'n ystirch, a nis saefallte, eby ffydhoch an y stiornabag, nyo an y diwis, agus, woldan, agus na lachan, agus achat, co yu, fe gada' y ffacael na dorson fysgol ti, achar o mor'n ffiogl, or ams na lachan sy'n, han y mi, han y lusacom, ma eu un laachan as y fyr sy'n i'w be o, ach, ag ydyd y feinland, agus, ydyd ynd hi'r môr, ha goroch y fi ffaacael, y fi, doth gan o'n iebi, gynna fi, galas a gynnais.
[29:55] well this is the idea here that the keys of the kingdom of heaven are there for the same reason as we use keys for our house it's about closing the door or opening the door has she is a teaching not my she is a georgo nellochrichan eg iase hafis acun iod o si hafis acun gyr gyr ynglejia a ha riuoch iaf iaf ach sierwt a ha iase gra fydd mi gwrt iochricha riuoch iaf iaf petr ne jes gybry ddeir sy ni cioldo chw ddeir sy ni cioldo chw gyfellad gofie ege agus achgason well gyrndig a riu riu y bhael gyrndig a riu nye chochrichan achod do gynny sa mi yf a gofie fysglych y norris maraha en riu maraha en rii egeori the king could give the keys of his city to anyone he trusted entrusted to allow in someone who was pleasing to the king or someone who the king wanted so the person who had the keys acted on behalf of the king and when jesus gives the keys of the kingdom to peter and to the disciples he is entrusting the keys of his kingdom to them who will act on his behalf ag se so chie isch dee has a norris caadjwil a norris seyn soshgeal a norris na chie agus anabhi tort gaiv na chie chie ha tort gaiv in hosgeal i am the door by me if any man come in he shall find come in and go out and find pasture that's what jesus said he was the way the truth and the life no one comes to the father except through him he is the gate through which people like ourselves could hear the gospel and enter into the kingdom of god the door is jesus the gospel is the door there is only one door ghan jalaunach eith daras agus se kreast un norris dee na listanus avek ni cheske par ha uvi janu easa anichtu gan unhool their duty was to make christ known to the world and so that by hearing the gospel the door would be open to them and that they would come in and that they would be saved they would be forgiven and that they would come to know god come to faith in jesus christ that was their work to preach the gospel and every time they preached the gospel it was like opening the door to anyone who wanted jesus who saw how much they needed to be forgiven
[33:55] and to take him to accept him and his death on the cross and it's still the same today the gospel is the door jesus is the door and our work as god's people is to make christ known it's a very responsible work isn't it that jesus gave the keys to the kingdom of heaven to the apostles they were to use these keys on behalf of jesus jesus was telling them as he told them in matthew chapter 28 go into all the world and make disciples of all nations that was the work of the keys that was the authority of the keys the authority of the keys is this that anyone who accepts christ in the gospel god forgives that person in jesus christ there is no other way of forgiveness except through jesus christ and his death on the cross there is no other door jesus alone is the way to find peace with god through our lord jesus christ those eth what born
[35:31] By a cialte aeth nef. Agus ge by nieg oesglistus in haluf. By a fiosgte aeth nef. De asyn a cialochag.
[35:42] Ha, asyn a chasim blid isho. Anabhid oly machlis in hosgeal. Agus anabhid cynyochag rydyni. Avhig a geisdiochriis in hosgeal. Vhidh kujja gra.
[35:54] Hasyn a chrychi. Hasyn a chrychi. Hasyn a geoi ees. Hasyn a chantae fal na fóar peki. Agus hasyn a chyngu kreeest.
[36:07] Ananghradju. Giaifsin. Van a dosin. Van a naris fiskurte. Agh wak u chalig.
[36:17] Hasyn diewik sjom. Mara hasyn yiddoi feking. Anwit datra. Geoar gneuwen in anabsta. Wak u chalig hoort. Hanyasyn a geoi gorglantju.
[36:30] Hanyasyn a geoi. Kroo chyngalang ees. As bih dhegho sya. Sa hanyasyn a skir e magh ye ewaun.
[36:41] Hanyasyn a geoi. Ees ee eecher eecher. Hasyn y kaas o gefala. Hasyn y caoltae ar kool. Giaifsin.
[36:55] Va a doris. Nyef. Doetj. Sa kó rakenye wikra. Sa sô.
[37:05] Cho sôlamitje li sió. Mi doel greech nog le sió. Se opad sôlamitje. Opad hakenye klysh. Opad hakenye klysh.
[37:15] Ha kó rakenye wikra. Li dyni su mi. Ha geisho chrysh n'hoishka. Ha te fegien. Þ e-maeheg.
[37:29] Vyld. Ha naun. Yr eir ar nŵdras. Ha n'y rakenye wikra. Ach aslea kriast. Yr eir manna ha kriast y gra.
[37:40] Manna ha. Yn harag. Manna ha. Yn kriast y tarag si. Dyni su mi. Ha chyn. Gw crudjwad ym kriast. Ha pegien. Yn nyni su.
[37:51] Yn dyni mae y gaf. Gaf. A chynny su mi. Nachel. Nachel djono. Ydde fi crudjwad ym eir.
[38:03] Yn nyni su. Ha cora gynny fi gra. Haw caelj. Haw caelj. O ha mi nogis y charten.
[38:15] Nach byd dyni su. Yddy. Yddy. Yddy. Yddy nhyf amoi. Ach yddy nhyf a stoi.
[38:30] Hig is tiach. Hig is tiach. Hig giam y eisi. Sine o gwrt kriast. Sine o náos gian. Agus gyn my gyrwyn. Yn hirwyn a biannachach. Ar smuantion.
[38:43] Agus. Nghafjal. Ar waken. Agus. Gyre. Se ar gwy. Se ar nóni. Gy me eision. Y fysglyg. Ar kriochan. Agus.
[38:53] Agus. Agus. Fysglyg. Fysglyg. Nghiech te. A chanision. Gyðum eisi.