Saoradh agus Slighe gu Sion

Preacher

Mr Murdo Martin

Date
Jan. 2, 2025

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] eithaf Mae'n sylw i'n sylw i'r hyn, dydw i'r hyn, yw'r hyn, yw'r sylw i'r sylw.

[0:37] A'r brin yn rhan y sylw, yw'r ddiolwch, yw'r ddiolwch, ew'r hyn, ew'r sylw ew'r sylw, ew'r sylw ew, ew'r sylw ew, ew'r sylw ew'r sylw ew, ew'r sylw ew'r sylw ew'r sylw ew, ew'r sylw ew'r sylw ew, voyw voyw voy voy voy!

[1:30] voy! Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.

[2:09] voyw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eith voyw voyw voy!

[3:00] voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[3:23] voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[4:37] voywwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww Ghaen nhw'n leidio.

[5:09] Ghaen nhw'n leidio'n sylch ysgwch ysgwch ysgwch. Nghwch ysgwch ysgwch. Ghaen nhw'n leidio'n glori'n hyrny a'r smashe a'r ddyni.

[5:25] Ghaen nhw'n leidio'n cael ganddyn. Ghaen nhw'n leidio'n ma'r fai'n gra. I ddwrt a'r nai'n ddach. Ghaen nhw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e voyw'n e Agus chanilad y cloyntion.

[6:07] Chanilad y cloyntion. Gwybik ie. Haed bwr y hwyd. Chwyl a cael hwnnw sin. Chanilad y cloyntion y gwthas nesgliptaar.

[6:21] Chanilad y cloyntion y gwthas nynharamon achau. Chanilad y cloyntion y gwth. Haed bwr. Haed daol. Haed bwr.

[6:32] Agus cwdeach. Chagnilad y clwmystwch e voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voy!

[7:35] Siwrs y cdiyhaka, siwrs anam a haca, hananam a clywch chi siwr, hamar asech, chaniel cael y ffas, ffernt cedwm, Gyrw, talwf nachel iddi'r hwg, agos ychul y cair, chidwm, chidwm, hartfwyr hê, gynnyysgid bivh yw.

[8:11] Sganyl cael y ffas, sganyl maas y spiridol, agos sganyl torg spiridol, agos chynanur, asevel na hwle, Maraf, talw, boer, gynchomus lawart, gynchomus vykosch, agos marasach.

[8:41] Sganyl maas y hwle, achanyar inekra, higgyh eheen, agos sganyl eesheir.

[8:51] Sganyl eesheir, sganyl eesheir, sganyl eesheir, sganyl eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos eesheir, agos e Do eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eINw ar eIN eithw έ voyw.

[9:54] eithw έ voyw. eithw έ voyw. eithw έ voyw. eithw έ voyw. voyw voy voy voy!

[10:24] voy! voy! voy! voy! voy! voy I the sharam I the fekin yna shyn Glor in hyrna I the fekin I the fekin I the fekin Marwa Salamigra I the fekin I the fekin I the fekin I the fekin Rina Vasha Sin hythshyn I the fekin I the fekin I the fekin I the fekin Had a toshch yw feincon syn, sb ydych yn ddol i ddwyd y ffeincon baroch, yw ys baroch gan y syn, hwt ddias tioddyn a tân y, chiw, nych yn y smyn a siw.

[11:40] Had a toshch yw feincon glori yn hyrn, yw smas ar ddiyn, yw feincon paroch ys baroch gan y syn, had a toshch yw feincon glori yn hyrn, glori fersi, maria ys marian, glori giriach gan marai, marhaqurts maria, glori anam, had a toshch yw feincon glori ope, nopod a chdiyogna, nopod a chdiyogna, nopod a chdiyogna, nopod a chdiyogna, ew e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw

[12:41] A mhwchydig sgwgrach gieschch mwgw. S'ha'n gwa anachach sgwgrach. S'chalennad. Gw khaekrach. S'ha'n gwaentyn yw a salami gwaentyn.

[12:57] Grah sgwgrach. Edhegochstig a machna bw. S'ha'n gwaentyn yw gwael y fai. Ilyia. Ngw.

[13:09] Cwylchion. Cwylchion ew voy petera cwylchion. Nid yw'r wach rhaid, Cwyawn y siol y nyech, Acet se hapryar, Nid pe'r maeddh.

[13:25] Sa'n clwyntinig yw'r anhyglwch y clwyntin, Nid yw'r wach rhaid, Srofil y sve. Clwyntinig yw'r benhamari a clwyntin, Nid yw'r wach rhaid, Hicw fechwt yn y gyns swon, Nid yw'r hwllunich yn, Rhaid mi ddiad, Nid yw'r choc ddiad.

[13:45] Nid yw'r eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw e έ voy voy Sato lawerd annoi spirita.

[14:22] Sato mollag. Sato mollag is onnhywch. Rani gyor. Sato mollag marwassalami.

[14:33] Hwcw mollag mwrtho ie. Sbwyachas fharain. Arhaia maes, madig ubraach. Rhochad graas fhorchain. Pobl yehofa aheeriglis.

[14:46] Wawrraig mwchw gynthaf. Fwaietir o'tvynia syr. Macha wainv naaf. Mwllag is onnhywch.

[14:57] Rani gyor. Smaer hanigat a'turr. Yawsi sørr. Agyshaad a toshu ywlawwrt annoi. Marna chroad ywlawwrt fron ysio.

[15:11] Rani ynyn ynyagynshin. Edna rani g sørr. Hanhwini ynshin. Agnesh. Saatagunidh i ddiya marhainyad sër.

[15:25] Saatagradi ddiya. O'rni ynyn nhalami. O'rni ysio. A'rni ysio. Saatagunidh i ddiya. Saatagunidh i ddiya. voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voy!

[16:26] voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[16:56] voy! voy! voy! voy voy voy voy!

[17:26] voy! voy! voy! voy voyw voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voy!

[19:56] voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy!

[20:49] voy! voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voy!

[21:19] voy! voy voyw voyw voy!

[21:51] Gwych ymwch Yemihachra Machach Maria Cwmysgwch ymwchach Ano ywyr Agusdhwch ymwchach ymwchach Chwchach Haeth a nishin ygynchol hith a seirig Haeth a chwchach yd rhaeth a Rwate mwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww voyw voyw voy!

[23:08] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy Nych nioglon iddwrwadwch anna sy'n, ach sy'wli yw efeidio'r hyrty anna sy'n, nych yn si'n haglwost yn eis, anna sy'n llin yn y fach.

[23:25] Sa sioedd y graf mai ein, nych yn hana sy'n, chaddiad eith sychra naw, fferdurus, sgaddiad eith sychra naw, sdain y bywgolta, chaddiad eith sychra naw.

[23:48] Cunid dain y hana sy'n, nych ddiad eith sychra, iddwrwad a hana sy'n, lwch tŵrish. Sioedd yna gyn, haecimach gydrwad, marwain apraham, coedcri, agys lwch cuwr, inhal, lwch tŵrish, hath a koshwch gydrwad a hana sy'n, hath a koshwch agys ghanilat y stŵrish.

[24:26] Marwain apraham, chanlat kyshwch agys bënaqen, hath bjohan n'mhalion, s'hath a doddhërd i dhrat i eus i sion, as'n oi hana sy'n, lwch tŵrish.

[24:41] Hath a kyshwch agys palion, agys hath ka skyl gydisht, s'doddhërd kemill, as'n lli, s'ir voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voyw voyw voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voy voy voy!

[25:40] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! Lefa'ch lli A'ch lli'n spyrrhyt lli A'ch gha'ch ghe'ch eith sychran I'n rha'ch anna sy'n A'ch a'ch ghe'ch ghe'ch rha'ch anna sy'n Ch'af i lliw'n anna sy'n A'ch gha'ch fia'ch wech Ma'ch anna sy'n Ch'af atse ha'ch ghe'ch I'w eith eith eith eith voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voy voy voy!

[27:20] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voy!

[27:41] voy! voy! voy! Eesna nol y dderd. Haethu gwella. Haethu gwella tawrig. Nyechyn nhw'n hiddynh rhi gusia.

[27:52] Marhata o dderd. Haethu gwella tawrig. Sashin aki n'n a'ch gha'ptyl. Sashin aki n'n a'ch gha'wtyl. A'ch gha'ptyl. Tawrig haethu gwella.

[28:05] Sjodn hwrych. Haeg a'r asyn o'ch. Bynhiru a'ch. Sikai fawwa. Marhata oz.

[28:18] Vyderch gwella pwna'n gha. Maasha khárman. Agus haaran. Nánim van a'asach. Agus na' eirnt chedun.

[28:31] Haanishad ishkig. Haanaliny ishkig. Aynishin ish truhugan. Tawrig hyn i ddefaasgwag. Agus ha' fferlny nish.

[28:44] Haa torch. Agus ha' fawrspyrtol. Agus maasha spyrtol. Hig efo vwa. Marhata oz.

[28:56] Svithar maasha haran gha. Svithar maasha. A gaelch Di rôs o haron Fychthiastig o'r nannam S'r rôs o haron Myshe Lillyn ynglom Sandhyshyn i dynharach Coloch di rôs o haron Lân mashe Agus lân cúriach Agus sandhyshyn i dynharach Cwtioch Fyder Glor lepunan gaf Cref yn lepunan Nes salami graf Pysych I dynhid anchod Mar falam chran ura'r gwas Mar heter Arter lepunan Fas gud jidhach bras Fyhau siagach ddasno Bym mar nruch Do Ysfril Fas i am mar nlyly

[29:56] Cwtioch am acher eivyn Mar lepunan Skul i yegin Byw ase mar chranol Agus ael Mar lepunan Agus han hufn Nhori kudioch Coloch Di creven lepunan Hatafas shias Han arrya Vichon tot shias Agus mi gwe Mhaka Agus hatafas suas Djidh Djidh annafach Agus hata tot Tad soos aard Soos gade nieven Hang hupi gade nieven Cochum on nievis Pianach nievis Shalien nievis Brieere nievi akach lantjen Agus keli yegin Han keekendal mag fata Laan torg Laan pieg Agus laan fasca Gafagyniilu Skreven lepunan Laan masher

[30:57] Masher Maasher mar rosu haaran Masher mar chreven Lepunan Mar seder in lepunan Agus mar chárman Agus ba Edhlié torg Sfarro faas Agus farro Es voyw voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[32:26] voy voyw voyw voy!

[32:56] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voy!

[33:26] voy! voy! voy! Shidhlua shi at mashin kynskis, dolo nasht kynhasht, anësia nokri at fajoj, anëllahat jenëm fjasht.

[33:39] Hatëd rratë jensi sia, kushant sia, katëver sia, Hasweth tshach gynsi, bain hiyo, kahad nyebhio, bala nyebhio, nyeruslum nyebhio, shenfarvel sia, Nyeruslum nyebhio, shenfarvel, kthiast ryg, shenfarvel kthiast, ryg, shenfarvel kthiast, ryg, ghadh kthiast, anësia n, shenfarvel kthiast, marie, voyw voyw voy!

[34:47] voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voy!

[35:17] voy voyw voyw voy!

[35:47] voy! voy Dyn ni'n ei wneud.

[36:19] Dyn ni'n ei wneud.

[36:49] Dyn ni'n ei wneud.

[37:19] Dyn ni'n ei wneud.

[37:49] Dyn ni'n ei wneud. voy voy voy voy voy voy voy A yw sa'n dyn nhw ni ffaith gyncholch dy seyn, sa'n dyn nhw ni i gyori fy seyn, sa'n dyn nhw ni i gyori fy môl.

[38:26] Bw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voy!

[39:17] voy! voy! voy! voy! voy Yn ychydig yn ychydig yn ychydig.

[39:56] Yn ychydig yn ychydig yn ychydig.

[40:26] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[40:44] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[41:02] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[41:23] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[41:41] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[41:55] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[42:13] Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig. Yn ychydig yn ychydig.

[42:25] Yn ychydig yn ychydig.

[42:47] Yn yw'r wahedd y'n yw'r gyrshtu'n fydd. Yn yw'r wahedd yw'r gyrshtu'n fydd.

[43:11] Yn fach gwrw nyeschog. Yn ta'i'n gylgut i dyrste son. Gharum vi kohol a di toloa.

[43:22] Ta'i'n gylgut i son. Hau gysyn jasne skrypter. Chol e'bjallach gwynyesgat loa.

[43:34] Søw swer anikjör. Yn ta'i'n gylgut i son. Gjör ikymug arket fo'chillet yw'r yna.

[43:46] Maha'n eisg'n arpeki nul. Nara'am seska'chias. Amen. Yn ta'i'n gylgut i dynnu.

[43:57] Gjorddi sylwi'n aml. Gjorddi sylwi'n aml. Gjorddi sylwi'n aml.