Is àill leam; bi thusa Glan...

Date
April 20, 2025

Passage

Related Sermons

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] ! eith eithwyr eithwyr eithwyr eithwyr Sgyffaith ychydig ar gynharach, a'i gynharach yn ymwneud â'r hynny ar hynny.

[0:32] A'i gynharach yn ymwneud â'r hynny. A'i gynharach yn ymwneud â'r hynny.

[0:44] Ac eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voyw eithw έwagn voy eichwyd ar voywyd ar voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy

[2:35] Yn ymwneud â'r hynny'n siachan yn ymwneud â'r hynny. Ac yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n gyrannol.

[2:48] Yn gyrwyd yn ymwneud â'r hynny'n gyrwyd. Yn ymwneud â'r hyn, mae'r fwy yn sloog.

[3:05] Ac yn ymwneud â'r hyn, yn ymwneud â'r hyn, yn ymwneud â'r hyn, a'r adiochwyn yw'r dynams, a'r gwydynghyll am mehyr gymyniad gwych.

[3:22] Yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n gwych. Yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny.

[3:43] Ac yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hyn. Ac yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n cael ei gael â'r hyn.

[3:57] Yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n cael ei gael â'r hyn. Yn ymwneud â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n cael ei gael â'r hynny'n cael ei gael â'r hyn.

[4:11] Llyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy

[7:53] Lietwyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd Ac yn y gorau ni'n ysgol o'r fyrdd.

[8:17] Nid yna i gyflwyd yn ymwneud â'r sbron. Ac yn ychydig o'r trich o'r cynydd. Rydyn ni'n ysgol o'r hyn. Ac yn ysgol o'r hynny, ac yn ysgol o'r hynny, ac yn ysgol o'r cyflwyd yn ysgol o'r cyflwyd.

[8:32] Ac yn ysgol o'r cyflwyd yn ysgol o'r cyflwyd. Ac yn ysgol o'r hynny. Ac yn ysgol o'r hynny. Ac yn ysgol voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy

[9:42] Lyswydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[10:33] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[11:24] voy voyw voyw according to Matthew chapter 8 verses 1 to 17.

[12:17] voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voyance voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[13:08] voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[13:59] voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[14:52] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw Yn ychydig.

[15:52] Yn ychydig.

[16:22] Yn ychydig. Yn ychydig.

[16:54] Yn ychydig. Yn ychydig. Yn ychydig. Yn ychydig. Yn ychydig. Yn ychydig.

[17:06] Yn ychydig. Yn ychydig. voy voy voy έ voy voy voy!

[17:54] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voy voy voy voy voy voy Ychydig o'r god ysgad o'r frân

[19:00] Ychydig o'r god ysgad o'r frân Ychydig o'r god ysgad o'r frân Ychydig o'r voyque voyque Ychydig o'r voyque Ychydig o'r voyque Ychydig o'r voyque voy voy voy voyw voyw voy voyw voyw voy voyw voyw

[21:10] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[22:10] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[22:39] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[23:16]

[25:16] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[25:30] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[25:44] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[25:58] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[26:12] Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter. Gospel of Matthew, chapter 8, at the beginning of the chapter.

[26:26] voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[26:48] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy Yn yw'r hyn, hannik Loth.

[27:00] Yn yw'r hyn. Yn yw'r hyn, mae'n ddod o'r ddod o'r maen yn hynny sy'n hannol o'r ffenisrochol.

[27:14] Yn yw'r fach yw'r hyn, yw'r hyn yw'r hyn yw'r hyn yw'r hyn yw'r hyn. Yw eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich e yn y cynydd o'r gris.

[27:53] A gwir y fwr a bwy na smach o'r horder le i gledion toch horygon. A chanel sy'n y gwrando chael mor andyriog yn awn y ffog yn hwyl a sefyl miltion ar fi llyn y ffwlwg le sy'n hynny'w sa'n anioch o.

[28:13] A ys a mae gennych o'r gynthig sy'n le llyn y gyrrae wrth gyma'n graniol o hwn a nallalwg.

[28:27] Wrth oelio o hwn. Yn myn gantig yw hynny'n yw'r se, wrth gyma'n yw'r bentyn, rys y nervus system, rys y nervus y corp a a dy crionig a gyma'n drig a phallachyn voyw voy ac yn ysgrifennu'r fathach yn syniadau'r hynny.

[29:15] Yn ysgrifennu'r hynny ac yn ysgrifennu'r hynny. Yn ysgrifennu'r hynny. Yn ysgrifennu'r ffwlwglysh yn a chan i fan gyflwydr ffwlwglysh y pen o'r rai pen a chaf o broch ych yr siwrdd yn ysgrifennu'r hynny.

[29:41] A gyflwyd ffadach yn iawn rhywlein ysialog ac yr yna ffwlwg. Yn ysgrifennu'r hynny.

[29:58] Ac yw'r hynny'n ysgrifennu'r hynny. Mae'n ysgrifennu'r hynny'n ysgrifennu'r ffwlwg. Ac yw'r eich voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[30:59] voy! voy! voy! voy A ddod oedden nhw'n ddod oedden nhw'n ei wneud yn y triplo gyfan y sio.

[31:11] Yn y byddwn yn y fymysig yn y llawr o'r gael. Mae'n ddod oedden nhw'n ei wneud yn ysgrachol. Mae'n ddod oedden nhw'n ei wneud yn ysgrachol.

[31:26] Lw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy Mae'n gilydd yn ysgrifennu yn ysgrifennu, yn ysgrifennu, yn ysgrifennu, ysgrifennu, ac yn ysgrifennu, ac yn ysgrifennu, yn ysgrifennu.

[32:12] Mae'n ymwneud â'r hynny. voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy type of leprosy he was suffering from ha ywtig a fi marg ymwg rwg ywchydig a chrachon nag ywtig a fi erbyn chodon agysgro nyalafsyn a chwgsin a sychydol am ach ffyr maen a sychydan gan yn hosgiel an sosgiel hlwchas a sy'n byl a brin ar y sy'n hra ac ar o nyn i'n sylant dylodd yw was ffwl o fleprosy nes ddeasyn y cioolwch o'ch gwyllichtyrol chandilusagyn ac ar o ddawffusagyn yr rylion yn hryblad yfansio rylion yn hynius yfansio fa yr ychw egnochwch ywchydig ychynu ywchydig ywchydig a chrachon agys a chysdyn y geddi ham y cyntioch na rhawnsion dymannu hwyd a corym y hyn y yw sy'n chryst ma faw nalodd fwnn gyma trích faw dyr ysgarach lysio fwrthwg sy'n rhwgog ar falaf a chysdyn yw'n fwysg a chysdyn yw'n fwysg a chysdyn yw'n fwysg a chysdyn yw'n fwysg a chysdyn yw'n fwysg voywwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy yn hynny'n sy'n oheri hyn oherwydd.

[35:03] Yn aneiml sy'n eich ar gael amoch, ac mae'n aneiml yn gynnu'n gwybrwchag. Mae'n aneiml yn gyrwysd y chygych gwrdd trí'ch cael.

[35:15] Bydd aneiml yn haig dynnu, mae'n aneiml yn ffwlwg. Yn ffwlwg yn sy'n aach gyrwyd yn gyfyrdd o dym yn oherwydd. Ac eich voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voy Yn ym Mhortlife, sy'n gael â'r argwt trich gael sy'n i'r un.

[36:01] Yn hynny'n sy'n anodd yw'r eich lachog am ddai sainlachol. Felly, mae'n ddim yn fysimlwch chi'n gael maen yn hynny'n sy'n byth i'r achlyhtorol.

[36:15] Ac yn ym Mhortlife, sy'n gael â'r gael sy'n gael â'r gael sy'n anodd yw'r gael sy'n anodd yw'r gael sy'n gael.

[36:33] Ac yn yw eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich e yn ysgolion yn ysgolion yn ysgolion ac ysgolion.

[37:13] Ac yw hynny, mae'n ddysgu'n gynnyddoedd yn ysgolion yn ysgolion. Fefydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwyd Ac eich voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[38:42] voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[39:05] voy! voy! voy! voy ..byddai'n ddod o'r...

[39:20] ..mynd i'n ddod o'r fachol bachoroach... ..y'n ddod o'r hynny'n ddod o'r facharoch ac yn ymwch yn...

[39:31] ..dyn nhw'n ful o'r glasin hynny'n sgwrdd... ..wyddoch ar fhalaf... ..nach yn ddod o'r hynny'n ddod o'r hynny'n ddod o'r facharoch... ..yn nhw'n ffai'n yno'n sgwrdd o'r ddod o'r lo...

[39:46] ..lach yn o'r hynny'n ddod o'r hynny'n ffwl o'r glas... ..ygymh ysg yn yr isl mae'n nadar yn yny'n nhw... ..a sy'n nhw'n ymwch yn o'r ddod o'r boch cyn...

[39:57] ..y cora am o'ch o'r nard o'r nai o'r nai o'r... ..ymhachach... ..maar gymu'ch leic tebol ac o'r nai o'r nai o'r nai o'r nai o'r... ..dyn nhw ddim hefgyngau a chaelch yn bwylwch doner i pechgyng yl.

[40:10] Ac mae'n ymwysyn i fi tig sy'ch yn y sialog o'ch rhywyr... ..dyn nhw'n ysg y fhechgyngau a chaelch yn fwy o hochog... ..ydych yn siwylwch yn fwynydd y masinigau o hochog.

[40:23] Mae'n ymwysyn i'w yw'r yw'r cwdrwch. Mae'n ymwysyn i'w yw'r cwdrwch. voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw e voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy

[41:52] Has i'n gweinig yn na ni swr och o ie musib i ffaen lleas. Yr ysgrifennu, has i'n ei tig sy'n, has i'n ei tig sy'n coglwys y hà, y bydd oedden nhw yn arta sy'n fwy lleas yn gwein.

[42:07] Si'n gogrius dy hen. Smynna sy'n, sy'n eich anin draeibyn yw, cys, dych chi'n yryf. Yn myl sy'n tig sy'n yr arson hen, gyflwyd y ffeithgi yn y sialog ie, na ni'n ha'n graniol na llalwg.

[42:31] Yr ysgrifennu, a pha gadwys y hà lwch gwychtyleis ffeimol yr gymhau ffaen fwych o fwy. Feimwg ar gyflwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwyd voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[43:30] voy! voy! voy! voy! voy! voy Yn ymwch ddw i ffarlwm. Chafborygan yn y nynysau yw hynny'ch athyn y biar... ..na hynny yw sy'ch rŵr o'r Criost.

[43:42] Yn byddai'n gawna, na cwnnwys a hannig a gafi tigsy o so... ..hannig a gan yna athyn caelst yw tigsy... ..charicyn gyrwyrwydau Criost y gaa.

[43:57] Yn alwyrwydau hynny'n fynch yn y sio... ..a sy'n yw'n fynch yn hannig lwyd sy'n rhaenig a'r... ..y hirny'n maes charleth ys gomyswch yw'r mysianw.

[44:11] Gwlan. Yn yw'n yw'r yw'r dyswch chi'n gael. Ysir o ddewnd o'ch hannol. Ragnar ewrdd eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir eir e yw'n gwych o'ch yw'n gwych o'ch.

[44:50] Sae dyn nhw o'r yw'r hwyrwm yr yw'r hwaniad, le fi ddim yn gwych o'ch hwaniad, le eim. Hwyrwyddiwch yn gyflwyddiwch o'ch.

[45:03] Hwyrwyddiwch yn gyflwyddiwch o'ch. Yn gwych o'ch. Hwyrwyddiwch yn gyflwyddiwch o'ch hwys a'ch.

[45:15] Yn gwrwch o'ch yw'r yndholheg. Nes yw'n ffordd fel y ffys. Hami y sial, hael hwyddiwch a'ch.

[45:29] Y hwana ma sialaeth ys gomyswch o'ch yr mysian o'chlan. Channol cyfrwyddiwch yn gyflwyddiwch yn gyflwyddiwch gynhyrwyddiwch yn yw'r leswch o'ch.

[45:42] voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voywydwch voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy Gwrn hwnna fiochydig â y fwythodd gair o dyfa geori.

[46:42] A chyniais yn hânig â ysrwt ddaiorau, ha siolt yn gyflwyl creadwyr ychol. Wyrwt ddaiorau chadwyr da, mae'n faw moran yn oed gynhyw ffordd fel y fylsio golau achi.

[46:58] Hwch chi'n faw moran ylientyn chryas, moran awn yr son ywyr yn ffersiwn dy gai pen, e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e Mae e'n eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf eithaf ..r cywir yn yr cywir a'r cywir yn y llan.

[48:10] Yn yw'n ymwneud â'r cywir yn y llan o'ch chi. Mae'n ystodd yn y llan. Mae'n yw'n ymwneud â'r cywir yn y llan.

[48:24] Mae'n ymwneud â'r cywir yn y llan. Mae'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[49:20] voy! voy! voy! voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[50:11] voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[50:34] voy! voy! voy! voy! voy! voy Mae'r sylwad yn gweithio, a'r sylwad yn y sylwad.

[50:45] Mae'r sylwad yn gweithio, a'r sylwad yn ymwneud â'r sylwad. Ond, ydym yn ymwneud â'r sylwad yn y lleswad.

[50:59] Lwydwyd voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[52:13] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! Farefyr, yw'r sgwyl mor yn gan eisio'n, mi'r ieon foie.

[52:27] A chas aldo'n gwyto'n sio syl o'n sefyllw. Nesio, nyr awyr y dychwyd gan eisio'ch chi sy'n, haw tari garaes foie, gwnaed aroch. Haw fathach yn siol bentyn drwyth.

[52:40] Hàdianw'n cronost. Ygys, charw dynioch o nif rhi crias dy gymog nysdraedion hyn fach yd. ac yn cynydd o'n dynio'n mynydd, ac yn hynny o'n lehmwch chanddwch yn haric i garaes.

[52:55] Fwy'n chafbwys yn y sorslaen i ar y fach oed. Yn am ach y laf gai yngsi. Ygys, fenarys. Ygys, caen i chiwf, gyrwys yn y sorslaen i ar y hawn.

[53:10] Gwyfwyl â phêchgen ymhechgyr hyr siwld machyn nhw'n manachol dynolig a einhygin. Ygys, chan o'n cael ffwrdd o'ch ar ffala o'r haidjyr. Chan o'n y cw'r cwllr un i haidjyr.

[53:22] Chan o'n y georion, chael efo i haidjyr. Ac ychydig ychydig hyn. Ygys, ymolwch sladio gyn. Yn am y cymorth rysio, ymlaen yn cael ei gynnyddio'n rwyddochol.

[53:39] Yn am y gynnyddio'n ymlaen. Yn am y maeniglis yn y fawr. Yn am y maeniglis yn y fawr. Yn ymlaenig, ymlaenig, ymlaenig, ymlaenig, ymlaenig, ymlaenig, ymlaenig, voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy eich voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd

[55:33] Dyw eichwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchwchw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[57:24] voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[58:38] voy! voy! voy! voy Fodd yn eich yn y hason hwyl o sio y ffag a ffag a'n hyn alws ywys ac yn hymall sios.

[58:49] Ach, mae'n y danig a triliad sian gofi ffeithgen, cwmach chriost, s'comys chriost, s'tlach chriost, ac s'gras chriost, eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar eich ar e voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw

[59:51] Ac yn eilydd eagn voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd voywyd Mae'n rhan oes o stolch gwybod cestyn o'r sgwllno zahannu gynnynwys yr eif ychydig y criast.

[60:30] Chynnyn ychydig ychydig ychydig ychydig. Ach, mae'n bych dyna'r un sydd â'n gael amai yn criast.

[60:41] Mae'n bych ymyr ag yr ychydig ychydig ychydig ychydig ychydig ychydig ychydig ychydig. Mae'n byw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw eich voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[61:37] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!

[62:07] voy! voy! voy! Ie mollom o'r hwcwm i gadd mesgar chaterain hyn, y ie moh hir yn y glom i rwyt, y sgwrs diolch am mewn. Do hwcwm menym leht sy'n ie, blan asyn nhw yn nyes, y sgluwm i gyd gyrgynt bwyl, don yn lloc na chrachyn siast, don yn hyn yn ardgylchol ffwrd bain, sy'n yf yn y flwg ffein, yw'r ffwrdd yn y flwg yn y cyn.

[62:37] Nyr oen sy'n ie, mallom o'r hwcwm i gadd mesgar chaterain hyn. Nyr oen sy'n ie, blan asyn nhw, Nyr oen sy'n ie, blan asyn nhw, Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.

[63:48] Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.

[64:18] Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.

[64:48] Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.

[65:18] Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.

[65:48] Yn yw'r hyn, yw'r hyn.

[66:18] Yn yw'r hyn, yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yw'r hyn.

[66:30] Yn yw'r hyn, yw'r hyn. Yn yw'r hyn, yw'r hyn.

[66:42] Yn yw'r hyn, yw'r hyn. Yn yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn.

[66:54] Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn.

[67:06] Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn. Yw'r hyn.

[67:18] voyw voyw voy!

[67:39] voy! voy! voy! voy! Yn ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn.