[0:00] Codd am snydd anan, am snydd angen. Asagnhala, voyw voyw e voyw voy voy voy!
[1:33] voy Ar pechion Gyori mahanas Gyori trochod Hasnichinle Taingyolwch Hasnichinle Ar niwrtas Janu ar niwrtas Ananichigut Ananamchdias Hasnichinan Ananamchdias Ananamchdias voyw voyw voyw voyw voy!
[2:55] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voy voy voy!
[3:25] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy Gwyl o cânach y gyrw.
[3:59] Biannig o chwyl o dachy ffogelch yn y mach. Chwyl o cealwch. Chwyl o dynia sonedil. Dylwog o gwrni.
[4:12] O a chyni gwyruwt o chrywyan. Gwyl o cealwch. Chwyl o hanem beig o smwr. Sain a sôg hana o oloch.
[4:23] Eith cwylch yn tu'lwog. By cwmwyrwys na gieisnach. A snyd dachy yn. By cânach y gyrw anna sên.
[4:37] By na tyni gwynau yn y ddbegai fanna sên. Sgymidd o wahodach gaf. Biannig sáramnach y gynh hosgyn. Na'r mâsgyn y.
[4:51] A svala sô. A sagn voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw eith voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voy!
[6:44] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voy voy voy!
[7:05] voy! voy! voy! voy! voy Bwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwyd Bwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwyd voyw voyw voyw voy
[8:37] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[9:07] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[9:37] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[9:51] Cymru eich leithio Cymru trwyddoch i'ch teg Sbyrt Hwyddoch i'ch teg Sbyrt trwyddoch i'ch Ghael Gachwyl i'r Iwag am chytsa snog Ychyd Sbyrt Sbyrt Sbyrt Nøybeth Iyak Iyba voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[11:01] voy! voywch e voywch e voywch e voywch e voywch e voywch e voywch e voywch e voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[12:22] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy I voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[14:06] voy! voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[14:27] voy Rydyn ni'n gweithio'r hyn yn y llwag. Yn ymwneud â'r hyn, ymwneud â'r hyn, ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn.
[14:50] Yn ymwneud â'r hyn, ar voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw e voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[15:44] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! Psalm 36 voyw voyw voy!
[16:14] voy Yn yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn, yw'r hyn.
[16:53] Po έwque voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy!
[17:44] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voy voy voy voyw voyw voy!
[18:30] voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voy!
[18:53] voy voyw voyw voyw voy voyw voyw voy!
[19:39] voy! voy! voy! voy voyw voyw voy!
[20:09] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voy!
[20:30] voy! voy! voy! voy! voy! voy voy voy voy!
[20:53] voy! voy! voy! voy! voy! e voyw voy voy voy voyw voyw voyw voy!
[21:37] voyw voyw voy!
[21:59] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[22:29] voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw e son voy voy voy voyw voyw voyw voy!
[23:46] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[24:09] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voy voy voy voy voy voy!
[24:39] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voy voyw voyw voyw voyw voy!
[25:32] voy! voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voy Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[26:57] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[27:27] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[27:43] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[27:59] voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy Gwbala taif, stydda eich nyrwys rhwyddiad, biawch kalfd van gwrs, chym gwrach a tfaioi, gwbala taifwys fwrs.
[28:43] Eich sgodwyr a tortainka eich son, malla honno syn, malla taifwys fwrs, malla dischro Abraham a kwaad, balla eich veldt bwynakyn edw veldt gynna eich javaddi, eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich e voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voywch eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich eich voyw voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[31:35] voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[31:55] voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[33:21] Mae'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[33:51] E'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. voyw voyw voy!
[34:30] voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[34:51] voy! voy! voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[35:12] voy voyw voyw voyw voyw voyw Yn ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn.
[36:44] Yn ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, yw'n ymwneud â'r hyn, voyw voyw voyw voy!
[37:15] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy Nart nart yw Codak yn y troch tain ys'n shen Codak yn y troch tain ys'n show E'n talon E'n stryach gynha'n Degeni, stryach gynha'n Degeni, e'n vikudioch yw le mehe hyn E'n vikudioch yw le pehe Gynhyl Codak yn y troch tain ys'n shen Codak yn y troch tain ys'n show E'n so'n graws bach Gynhylch ys'n ys'n schly
[38:16] Graws koment Sa'n so'n fag Gynhylch ys'n ddegeni, rynos Degeni, kartl, di chael Degeni, gwyd Graws ys'n ddegeni, hwn Sann ys'n hwn Codak yn y troch tain ys'n show Codak yn y troch tain ys'n show E'n gwyl e'n sysg Gynhylch ys'n show Gynhylch ys'n ddach ys'n Gwyd e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e'n e' Grae caeinas.
[39:14] Coel ag yn fi ddwrt taincais hwnnw syn. Sae grae maddi yr hôgad. Ach se sio fym sy'n fi caeina chi sio. Hae rhôgd yn nuag a chyn y fadau.
[39:26] Ach na trogd yn am y gana amach. Chafadad gan hwle. Ach as yn hwle hwnnw sy. Smae'r biawn o'ch grae sy'n comwnta. Mae'r biawn o'ch grae caeinas.
[39:39] Chafad sy'n awn. Fe'w eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw eithw e e voyw voy voy voy Nolwchranyg nhech o'inamachach, chan nolwchranyas, chan nesolch as.
[40:21] S'chulubbjandach ghegdynas yn hêl, graas komentas graa kainas, man helau na'ch syn, chan nesolch giliedad o'l as. Chy eg nach hel, fedheiruai, egon nynysh na hegge, smar heligdynach graas, komentas, ages graa kainas.
[40:42] S'chulubbjandach ghegdynas yn hwca i dyn nhlí hana syn, gheg nach hel, fedheiruai, chulubbjandach ghegdynas yn, chafafaf trôgad y e.
[40:53] Acha s'n hwyl hana sy, mara bi'r gras, slantjolan, ages graag thai.
[41:04] Acha nesolch ghegdynas yn sio, kodwig a'wylch, egon graas, slantjol, ages graag thai, egon biannach yn spirita.
[41:17] Acha nesolch ghegdynas yn sio, kodwig a'wylch, egon graag thai, egon ghegdynas yn sio, acha nesolch ghegdynas yn sio, mara bi'r hynny'n sio, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon, egon voyw voyw voyw voyw voy!
[42:22] voy! voy! voy! voy Dyn ni'n ei wneud.
[43:01] Dyn ni'n ei wneud.
[43:31] Dyn ni'n ei wneud.
[44:01] Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud.
[44:37] Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud.
[45:17] Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. Dyn ni'n ei wneud. voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[45:57] voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[46:39] voy e voyw voy voy voy voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voy!
[48:02] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voyw voyw voy!
[48:25] voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[48:55] voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voy!
[49:16] voy! voy! voy! voy! voy! voy! έ voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voy!
[50:16] voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voyw voyw voy!
[50:37] voy! voy Sfagyanachig sio, kagrych, slwch kwaafstyn nhw. Ach y kwaaddi sio, sylwch ysvalasyn egyfel bönnaidion, edrych yn gyffredinol.
[50:55] Yn ychydig yn gyffredinol. Yn ychydig yn gyffredinol. Yn ychydig yn gyffredinol. Yn ychydig yn gyffredinol. Yn ychydig yn gyffredinol. Yn yw e voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[52:18] voy! voy! voy Côprych eich am mai, gan ranchen eich velgraag te jie, eich velgraag te jie, haasyn eich stydig sutrodh eich, eich bialoch kars.
[52:32] Spisat an garae rutt eich ranju mergen, gan hanju rôen kiar, gan veilu te veith, ddi steg sydist, achasyn eich stydig, eich rôd kars.
[52:45] Eich koola diisian, marwakla nesrraelt athronaasach, vaastydig le meaulg nyo'tron las, meaulchanet nai, haastydig te himmanen, le aachuthle spirit, aacholait marwlochr enghraes, marwhollus, ga te heim.
[53:06] Stydig aich nyo gyshroedig, eich bialoch karsfangos, chymruach eich atfa joi, gu bala tainfas fos, eich fachat eheri, skdifshyn hadish, eich tvehe gulied, asrach a chachat, tródh eich aithrát kars, eich asrach aithtosach, tródh eich aithrát kars, eich aithrát karsfangos, gu bala tainf agos fos, nyo gynchyn ahera, nyo gynchyn aher shachrnas naasach, nyo gynchyn haastydig sa'atródh, eich voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voy!
[54:48] voy! voy e voyw voy voy voy voy voyw voyw voyw voy!
[55:41] voy! voy! voy! voy! voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy Ydd fel gynna'r diolwafi, ygyst ynna'r toga.
[56:43] Baletain fagra, ygyst ffos. Synasach i adedd siachr yn chai, nyn y tfaellw ffaas. Baletb bychadwyr y glw, gwyconi awn o ta.
[56:59] Chadwyd at balog gwyconi na ta. Baletain fys ffos a synasach. A chadwyd at balog gwyconi na ta. A chadwyd at balog gwyconi na ta.
[57:11] Ychak ffos ffachon, sloog ie, sh'r baleshiori ham, ffos hiori, nyn y.
[57:24] Kwyth diynas rwch yn ffaas, ychyn e'ch shachat. Sh'r balog gwyconi na ta. A chadwyd at balog gwyconi na ta. A chadwyd at balog e voyconi, e voyconi, voyw voyw voyw voyw voy!
[57:57] voy Bwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwydwyd Chaf i ddoroch ydych yn ffasi yn tyllu.
[58:33] Eysus alami i dynshyn, am yn yna. Fy na'n am y gwrdd gwraith yn tyfu. Fy na'n am tseun. Sfaf ydych yn ddewch yn ffyrdd, sfaf ydych yn ddewch yn ffyrdd.
[58:48] A chaf i cael gan y syna. Chaf i pecy yn y smyr. Chaf i cwllch llawen yn ych yn tyllu. Chaf i e voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw, voyw voyw voyw voyw voy!
[59:39] voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[60:09] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[60:39] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[61:09] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[61:27] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn.
[61:39] Mae'n ymwneud â'r hyn yn ymwneud â'r hyn. voyw voyw voyw voy voyw voyw voyw voy!
[62:29] voy voyw voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy!
[63:29] voy! voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voyw voy voyw voyw voyw voyw voy!
[64:52] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voy voy voy!
[65:13] voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voy! voyw voyw voy Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn hwrs gyrff gwerth a'chart gyn,
[66:15] Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn heysen maras gyn, Yn voyw voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy voy