Suidheachadh agus Soirbheachadh Rìoghachd Dhè

Date
June 8, 2025

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] Fysyn ni gyrra'n am ar arman ti o'n yw, stan to'n pre. Yn gywr i ni fi, lobyg yr glonion na danis.

[0:35] Gair nid ysloch yn fachmwr yn y amwr a'u awn. Yn gyda'n sy'n, ran rhan i'r sgag yn ddrwg i'w sain i gyd yn.

[0:50] Yn gyda'n sy'n, ran i'w troch yn o'r na'r pecyn. Yn gyda'n gysyn, byw i'w tein. Bw i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i'w tarn i Bwym yn groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen

[2:00] Ar ddechrau'n solis, ysbryd sy'n aderdgain stiwrach, ysbryd sy'n aderdgain bethachach, agos ysbryd sy'n agar curaer jach, agos agar natharachach, gos am ysyn i'n ffas ymysgolachach, ysyn i eisyn rhan ychcharnach, agos ymysgolach yn y ffaith eguson, mae'r mwyntio'r sy'n aws y tord y raird ansyn hwylsio, gws ffaioach ymiedryd yn gyro ymwch as, a ysyn i gwych oes yn y troch i'r, ysgat o glor hen, a ysgat o glw tanam, gyro dluwag yr ysgach yn anysgol na ddeanysyni, san ywt gach cria, san ywt gach ffaim, san ywt gach uolwch agos drach, san ywt gach bochgin agos anabinyoch, acholwch agos yn ffosgolach, nad ywt eion i'n eisyn, san ywt gwych yn ywt gwrw, dylo a fi chi'n ymwch yn ymwch yn ysgach, gych chi'n ysgach, nad ywt eion i'n eisyni, chym yn fi y ffwrsd o'ch gwrw, chym yn fi jyn y ffwysgol gorff na'n ffeim, agos twrt det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det det

[3:53] Hyd yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen Ysgaf, gyrmwys ni hae loyn, na iad sy'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw.

[4:30] Has ni gwyaf o'n dyfiannog o'r mae'r chochynol smar ddwag, yr rysd, sanigwch yr ffeimyn, sanigwch yr syo chy. Has ni gwyaf o'r cymig ddwn lawaf chi'n orn, gofyd yr gwein trôr, gofyd yr gwein solys, gofyd yr gwein i fi ganwch yn arcriwch yn dwlwch yn yr arson.

[4:56] Gofyd yr gwein ni ars, dy sôn o'n yw'r bwyn o'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw'n yw. Gwysynigwch daim sy, gwysynigwch do hechgyr sy, yw'n yw'r wyloch yn lechthyn, yw'n yw'n yw'r lechth.

[5:11] Yn sôn o'n ffos cawn dy lwag ys o'r chochynol sy. Byd graes fyrdd o'r gynni mwysynna sy'n i gwy arst. O'r gynni clech gaf ffracarach, a sy'n hwyl o ceym hann y sy'n ane fi ffew arst.

[5:26] Yn yw'r gwyaf son gymyg ddannamser a ian y môr, a sy'n hwyl o ceym, a sy'n hwyl o ffew, a sy'n ymiann nhw lwch yw, a haged yn at y chri, gymych sy'n i a shir golyr ryd.

[5:39] Bw i'w gynni groen yn siarn yn uluwch ag sion, ac yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen yw'r lawf a bwag o'ch yn eich drwy ac yn ameheu.

[6:17] Yn yw'n gwyaf o'n hyn a'n gwyaf o'n hyn a'n gwyaf o'n yw'r lwchran i chi'n dylwog yn yw. Jimmy Cylor na sy'n fael eisoedd trae ffarsinioch gyr yn ieelan yn, trae rhiwch gyrwch yn ffyrwch yn bwag ac trae rhiwch yn y tolaf yn.

[6:31] Gwyaf o'n gwyaf o'n bwag o'n ynto'n hosgeol, o'n cymwbarnoch yn hosgeol. Bwag i gro det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w'r det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w det i'w Bwym yn groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio i groesio

[7:37] Mae'n ddiol ysgloër arnyn nhw siwrs y creuas dy. Dyn nhw'n gofie srech ag siwrs, a dyn nhw'n hynny'n gofie gen nhw siwraf a siwrs. A sy'n dod i'w taig o son, ym mhag an misnach, a sy'n y ffweddyn, ys fod fi tog ar ffer cwrgymol a dawn nhw na'r ginoligion a chynarach eich o'n ynghyglwys a chwr yna gy i'r ynghyglwys ac yw'r ynghyglwys.

[8:04] yna'ch arwn siwrn y ymwetwch, ysgrwys y cwrs n'ch ginoloch, y smwth n'n smwth y teyn, gofie dyn nhw'n y rhaishag ysgrw, si'n nhw'n ffigion ginoloch y ger i swrs, yw'r ymhyglwys, sy'n nhw'n bywr dy hon, sy'n nhw'n bywr sy'n bywr, gyffigwys, sy'n nhw'n lachin ar y czechg, cennod ag adiaws i chiyn, casgach wr y tŵr y nodgwys, yna'ch ag ynghyngh, a'ch ymarch o'r gwrn y snyblionig yn siwrch eich sechyd, ac yw'r gwir o'n arwch o'ch yn rhan o gymwr leithio'n, le dda gartan jes hon, yw'r gwir o'ch gwaith gwaith.

[8:46] Bwym, Bwym yn groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i' Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B

[10:00] Bwyd yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen i Bwym yn groen Agus ríid, asyn hymryd nu agus adeithioch ane heurioch agus asyn hyodd capdial.

[11:06] New Testament, a letter to Hebrews and chapter 1. Ddia, a lawer o chen, gymynig agus ar imech ddau, lish na harach yf, lish na fhaegh.

[11:24] Ddia, a lawer o chen, gymynig agus ar ychydig agor.

[11:54] Bwymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymymym Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B a chmali ddwysa ag ysfaesi iad zyn ulu sên mar eeddoch ag ys filetw iad mannwraht ag ys coelchleir iad ag ys duzion hi keithne a ys ghannaalnig doflionachan ach gwrt gen a heinleifri sônur de oerr bí seir mo jeslaif gysyn gyrm yddo'n eintjen na stolchas ffod chasaf nach spyrr de frealiad ulu yn gyrmach chym freali gaifsen a wysna neirochaf yr slantio a mewnsglwyn hwnnw biannwch yn yw i leif yn y cair yn siyn a iryng hen siyn siyn ni sias a chogiw salam harish yr yna i chidd sam 45 ag ys siyn egei Lheru Rown cwt gan a brioran si o fath a se chaptea lef siyn a se li tiwchon i hewri och ag ys siyn annyn gyhochol a hagin ond si egei Lheru Rown rwy fyrin syrchis agos cairst margich gwybwag o chard ariad ariad ariad ariad ariad ariad ariad ysgwchur i ta, doch heir aard ag e, slat hwchent isch dori oxe, slat roch ar ym i.

[14:18] Nid ych ar ein synch anklun hi, ond ddeus versies van vers fwr, bry fyrin syrk isch ages kerst, märk ich gwybogoch aard. Nid ych ar ym i'n syrk, nid ym i'n syrk, i t'w e slovgwchgach, nid yw i'n groen, nid yw i'n groen, nid yw i'n groen, nid yw i'n groen, nid yw i'n groen,

[15:47] Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i Yn ychwanegu Yn ychwanegu Yn ychwanegu Bwt uch i fw

[16:51] Bwt uch i fw Bwt uch i fw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B Bwym yn Bwym yn Bwym yn Bwym, Bwym yn groen

[18:16] Bwym yn groen i groen Bwym yn groen i groen Bwym yn groen i groen Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i

[19:45] Bwym yn groi, groi groi groi groi groi groi groi groi groi groi groi groi groi groi gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro Egus ni gyn yr agor yr cwll dorsyn dwyntio beid sydd gydrych beid yr engledd mae nechannu si yn confidence.

[20:24] Chachor ni gyn yr agor yr gwrll dorsyn dwyntio iddor yr y fie yng rá gyd pobloch. Egus sy'n newydd o angen symud ffysag un yr agor yr gwrll dorsyn dwyntio se gymryd nech yr achorig yn awn hadol ag un sy'n ddyn ni gyn yr gaf a.

[20:42] Bwym yn groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi'r groi' y gra yn y briwr yn siol.

[21:14] Nid ysgrifwch dau fy ym halaam siol, chroed i'r ysgrifwch, mae'n i chi'n ymwch â'r y gra roi yn siol. Ach, ond y ffaith ffaith daroch, mae'n i chi'n ymwch â'r y gra a stio i siol.

[21:30] Yn ychydig, yn ychydig, yn ychydig, yn ychydig, a yn ychydig, yn ychydig, yn ychydig, yn siol i'n i'w ffaen solus, Gle ni'n gynnawn, chynnawn adar daifi ac y hirny, a chynnawn adar yn ciwrny ac yr slaniar.

[21:51] Yn ymwneud â'r amatosh o hwrd yn ciwrny, siesiyn, jy a choi hield, ry mochiwrny, siesiyn yn iechaf na ry yw'r daifi yn rwy.

[22:01] Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym, Bwym Bwym yn groen i'r siyn, groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen Si e sy'n sy'n sy'n ffôn yn halu gymweld dan i ffyr, a symug swys echtri yn chywl si, echtri yn y glysh, ac echtri o'r ees y criastyn.

[23:17] Agos si e chywyd ni gan y nichan siyn, gymweld si eithiyn, ond sy'n hannam siw, gymweld crwneg agen. Chwyd yn chywyrnau'r ym chywyrnau sy'ch eich moes laif.

[23:34] Haddi o'r grae rywach, hamisio drwywt se yna ddiwrnod o moch siw eich moes laif. Agos hae rywyd gen yw syr yr maen maer mae chyrofa sych.

[23:47] Agos na gau machi yn sy'n ghewl se, na te chyrofa sych mwysau, hwyd gen yw o'r sôr eitio, agos ghoedd me o'r na'n creoghny gyd o'n o'r sôr eitio, gyno'n gwych se y tuas, gyno'n gwych se aach, agos gyno'n gwych se glor.

[24:06] Agos yna eich hanawm se o'r sechg y fwymau se, an yna eich drwy eiso'r creast machi, awn sy'n myl yn hyrfa sych eich sechyd, co yw y chyfnwch yn sych an ychyrfa sych eich sechyd, agos as yna eich cyn y stech an y lach i'r ie, agos y cyn gwych fein ffys ffw o'r brw.

[24:30] Agos nyebys yn y as ydych ddiwr eich Paul chan y Philipen, yn ogylch yn syl yn ys y siw, y gaf o'r crwy siyrafa sioch, agos y gaf i ein, ond yn rhywbeth margen i'w gwnau, gwnau'r wyl gwbás, eich o'r gwbás y chro'n ceisi, agos yr enwfyr syn, gwaeddech ddiwrnod gwych ro'r ard.

[24:56] Yn y brwysio, y twca'n ffâr cwr, sy'n eich o'r hefyd sy'n creu, a'r chrwnig le glor, agos slewyrm, agos chrwnig, a'r twca'r ffâr cwr, agos cochiaid yn cwrgynny fyddi caenach, nach yr chrwnig iddiwr awn, at yr ealegir i'r crânceisi.

[25:21] Sa'n marwondr yn crânceisi, a'r nis o'r hefyd sy'n creuynig, agos chrwnig, a'r chrwnig, a'r twca'n creuynig o'r hefyd sy'n creuynig, agos a'r tilligach smuigach, a'r se'n creuynig o'r hefyd sy'n creuynig o'r crânceisi.

[25:36] Sjech gan y norchyd sy'n ancynig, agos a'r gluach, ma'u, ma'u, gosion yr hefyd gymi. Gha'n sias ag einnoch yn, yn dreg sias, a'r gwaith gynig o'r fawr, agos yn eisiau yn ddi o'r hwge o'n ymryff, ag a'r ddwch gwyro a'r ddwch.

[25:58] Yn ysgais yn, chanwch yn eich bod chi'n ceil, yn tyo'ch o'r siol, rysn y briwr yn y feg sechariad, agos a'r ddwch am ymryd, a'r sy'n chiaw rhan, a'r niaw capteol, gan y naid ar o'ch siol, gymi yn eich siol, gymi yn eich haggard y'r righair.

[26:21] Crwnnach, i ys y criwrs droslawni ar. Si salamr sonny fi, a sioi ni hannu siol, salamr sonny fi, tóch ar cioldag y smolag annau chiwyrnau.

[26:36] Agos ysgwrgyn yw, inil yn cioldig fi na'r criwrch annau stoi, le si mi, si ni tóch ar cioldag y smolag annau chiwyrnau, yr scac yn mynd yn chrwnig siol, nes y rhaid i'w llafael.

[26:47] Ma'r horyg yrch yn chriwch ni'ch criwrs yn nubur, sgynraie hwyl y cael, gwrth o'r fach. Smae'r cridio agatyniw, sanigwyt yn ciold sy'n, sanigwyt yn nôr yn sy'n, agos sanigwyt ni'n chorykin, ma'i gyn yn yngloryfwnius do'r Ieas y Criwrs yn y martylaniar, yr scac yn mynd yn yna, nadylaniar do friwys gynfaasigau'r ddechon.

[27:22] Suywch gynntoch, glórfyr crwnig eas y Criwrs, dda, hath o'r gain ceol ag ys moddwg na'r Criwrs.

[27:34] Yn ystyniwch wrth i'n cwllar i siyn, yr son, mae'n gymhig o tort y norna gynnau gocholntoch ag ysgolach. Ha, cochentio wrth i'n crwnig siyn, gymhwyl Criwrs.

[27:50] O, na'ch mae'n nhw gymhwyl Criwrs o'r gwnnw. Na'ch mae'n nhw'n mynd yn mynd i'r ffad yr be. Mae'n nhw'n solio swch o'r gwnnw, ac mae'n nhw'n dylwys o'r gwnnw.

[28:06] Na'ch mae'n nhw'n mynd i'r ffad yr be. Mae'n lliwrn y diwyd, mae'n nhw'n mynd i'r fachwyr yma ac yn fachwyr yma gymhwyl y fwymad ac yn ynawn man sydd fel yna gofiswyr y gieslo efo y gwe gws yn cwrdd mi do'n naidion na'n stôl ffod chasaf.

[28:29] A crewch do'n hyn yr ynawn siw a'r nyechdry i ose sonnyn nyechdry yn hwyl. ac yn hynnyn nyechdryd yn nyechdryd.

[28:42] sy'n nhw'n mynd i'r fachwyr. sy'n nhw'n mynd i'r fachwyr. sy'n nhw'n mynd i'r fachwyr. sy'n nhw'n mynd i'r fachwyr. ac yn yna'n mynd i'r fachwyr.

[28:54] yn groen i'r siwna i'w groen i'r groen i'r groen yn groen i'r groen yn groen i'r groen i'r groen a sy'n hynny'n dweud pechach, chwyrwyd mi seo'r neidys. A dda'r dochul se agos syl se.

[29:09] A hanaidys seo an sy'n hwyl, a dda'r slogeu agos slogeyn hwyl seo, a bywchans yn ochr, dda'r neidys seo'n awn, a sy'n dweud yn le ddi o heyn, agos biawn gos ních yn awm, awns gwrdd gyrw, 19 Creswm, na stodd fo'r chasaf.

[29:34] Sa'n synes ddoch a gyr i ffâr cwr, ffwn y, nô a gynhau sy'n byr gyrw, lawer dys y naghur, ar ysyn rhyw, capdion a Ljór Jannesis. Brwy eisyn ddoch ewn, sbrywyd ddoch e hwn.

[29:48] a dda'r Creswm, dda'r Creswm, dda'r Cŵn y Náwydg, dda'r Gawrug y Macha Bí, a sy'n dda'r Cymyswch, ar ysyn rhyw, a dda'r Creswm, a dda'r Creswm, a dda'r Creswm, a dda'r Creswm, a dda'r Creswm, a dda'r Creswm, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí, Bí Bí, Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí Bí ac yn fwyth i ni ddweud yn ymwneud â'r Lioor Joshua ac Lioor Nyririon ac sy'n yn eilaf a gedi ffâr cwr ywyr a stio ywyr, yw'r adio y syrwwch leolwg ac yn dod gai fwy, 6 o'n eilaf, cyrwyd mi, na stôl ffod y chasyn.

[31:07] Mae'n gymeriad, cyrwyd nhw'n gysylltiedig â'r ynawych, a sydd â fi, togafhair cwr, gymwyl, yw'r voel, ymwyl, ymwyl, ynawych â'r ysgris.

[31:21] Syn o'n ar y pârst, gyna'n ddiwyoch â'r eiontog sy, Acharnhwym, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, Byn i'w groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen Ach, bwyswch, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen, yn groen ac a hechg sin

[32:50] La a tsech creu'r de La a nasher i boor La a ans a fusglu na hua gen ag a ans a na creu'r de a rwyog suas gan a nathair a ans a laasian By chulun i hirach o'r fawr chasin sin agus fawr casin y marr yn hêndna agus hithin i stech a gau'r si fosh siorri y he Na ni oed gartochus a ni oed ar na nghru'n ag ees a creu'r de Ma saen nhw saen nhw gartochus cochinaed ar ees y creu'ch hatal ag a bhael aach na ar hig creu'r de a stech ag ees y an hua'l seo An syoach As na rae haach chi'n si'n gyml sy'n gyml sy'n sy'n sy'n gyml sy'n sy'n drwy'r rhiwch i ees agus y sy'n sy'n sy'n sy'n sy'n thug alfa'r cwr na chyl sy'n sy'n sy'n sy'n sy'n sy'n sy'n sy'n has sechyd groenwch i ees det

[34:05] Bw i groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio'ch yn groenio' Ach, u groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i gro

[35:05] Ach, groch, groch, groch, groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch groch gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro gro Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach, Ach Slaeth righol awn.

[36:08] Sgymolig o'n myn anent o'r jwda. Sgymolig o'n myn ansiwn gosynhig eise creaste. Slaeth hwag an dysg do chwach.

[36:21] Yn ddwet le siw me lwysa gof i reolw yn hwyl sy. Yn ddwet, yn ddwet, yn ddwet, yn ddwet, yn ddwet.

[36:57] Bwym yn groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i Dyl o reolwch mwnsa ac yn llwad hwachan ddysio ddol o mach rwyd.

[37:33] Dyl o rag ac yn ddod o ddod o ddod o mach rwyd ac yn cwryd ymwch rwyd. Gael ynghylch. Gael ynghylch ynghylch ynghylch yn llwad o hanesio ac yn obyr yr ynghylch ynghylch ynghylch ynghylch.

[37:53] Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, Bwym yn groen nhw, y gwelwch e gaa.

[38:14] Agus an ysollysyn yn hyr na gra bywysy a dwyach gran ar na mian do naid yn.

[38:30] Chafor na chyd syni gra slatwch an deis do chwngach cwri yn hyr na ymach a siwn yr anewyr sy'n bywysy a dwyach gran ym mian do naid yn.

[38:42] Si e siwn hla fwysy byw na drí. Hla ni e siwn gwneud am eich ymar môr rí. Yn eich siwn y gart i chi mi. Hla fwysy byw ywch yn agerth y rí o'ch yn y tolaf yn si.

[38:56] Gneud bywysy na drí awen sy'n chyll si. Yn eich siwn a ni awen sy'n ddolgal i chi chiod ag yn yr a chai anewyrd gafi fysiolwch agos wyachnwch yw fege yr a chrwwch agos yr nisi a hamach gwe ydol ymach yn yr anewyrd gafi agach a haig ddiwachach yngel agos a sgolwch ymach ríoch agos ríoch agos eu eu eu!

[39:30] !! Pr enghraech i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i groenio i gro Ac ysnael a harri ydi ddiad o siyn, na'ch cwrgyn, na'ch ysnael a phemolgyn, y fi cysnwch, cynnwys a siyn y gwael aach.

[40:38] Na dech a gwael aach, mae'r horiwr y rhiwch yn eich hwych mae'r gieith. Na chynael a phyr yni, ysonyd y misnog, yni fa ddiol i graas y nar y salam, sy'n hraim ddiol y graaf, cyhochyn o ddiol i ddiol, nes yn gara, rysyn fwy, dy siyn y gyrwch sŵr, sy'n y newydd i.

[41:08] So niw a siyn yna yn y syl, ac y rhiwr yn awn, y rhiwr yn awn, y rhiwr yn awn, y world views awn, ac y hwylwch arall sy'n gerys y twc all cogyn a'n y newydd i rhiwr i, ac y sefio'r hyn y rhiwr i, y macha byd, ysgof i gafrws, ysgof i gwr casg yr ynobr hagiori gianni.

[41:34] Agus fwyta syne, yw chyn agus my chyn yr skaasyn, sy'n sy'n nhw feinach yn ach, ach bwyd ysgoach yn norochydus, man ha chyn y stiachon ma'r chwl fwyta synefi, yr y llywch sŵas yr skaas, gymyl chyn, gymyl sy'n chwnechogonwg, gymyl sy'rraoch yn lysynolch, sy'n achil criogon fachonwyr, sy'n achil ysdiadol hachard yr isd, a'n y solis yn ogyngon sy'n myl, oll gydo'l ffwnast gw'n ast.

[42:07] Ach, yn nhw, det i'w cwrdd nær cael nhw, ffurf yn i aryn siol, bwysa det i groen, arni mian, Do'r naidion.

[42:26] Chachorgen i niw fi cawl yr misnog. Chachorgen i niw fi gilydd galsios yr naramoch. Chachorgen i fi smwynioch chi yr y fustad yr ska.

[42:37] Gymryd si'n chynnau chognwch gymryd na hanaarnygi. Gymryd na hanaarnygi. Ygysglerhyg. Gymryd na hanaarach chi'n, mae'n eich hilsi'n dold y stech gan y natysyn.

[42:54] Ha sy'n eich nag ar y ska. Sgynnau sy'n eich cym y phalaf ffa fi cawl yr misnog sfa fi dwrtswys yr credu. Bym ych yr misnog chi'n eich, yr ska.

[43:08] Gymryd creusd yr rioch chi am y mis gynnau jyn. Se siw chrioch a ddi o'r eich ra. Ry cwngach yn roch dys. Y eich siw y chrioch sy'n eich higw.

[43:20] Sechyd yr y chrioch sy'n eich ha ddi o. Sgynnau sy'n eich nha misnog ynni. Ha toed smach gyrnau jyn eich henn.

[43:32] Ywys yr naenu jyn eich loch. Ac y farwch gyda siyn. Ha sy'n amysnog cydioch. Ysgach gymryd pold o togal ffaer côn.

[43:44] A se hied y captio. A se eich di gynnau ffisiyn nhw. Gymryd creusd yr rioch chi. A snychwlyn eich yn doninio glwys.

[43:56] Gwysion a ha creusd yr rioch chi. Fwrs cawn y 19 negy. Gwysion a ha rioch chi. Ha gan y nyglwys. Gan y creusdyn.

[44:09] Gan y nynydd â ha anafyns. Gan y nynydd â lygty sy'r znawn sy'n hywl. Gan y nynydd â smynioch chi. Gymru yn othg y dolgan ywlon y ffaith ar hywl. Gan y nynydd â jysgol go.

[44:21] Ynghryd jwaf gofyn i jibrych. Gan y leheu sy'n. A creusdyn nhw y rioch chi. Gwys.

[44:34] Yn jyr yn y tóch ar ffaer cwr. Chafilur eich yr. Nyech jwysgol. Gwyrus y nogis awn.

[44:47] Gwysgrydyn nhw rygra. Ymwch yn y maech. Ach, yn groenwch agos y maech det, anna soosial yn uynig agos y nichw'r cael det, Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i Prwym i groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio'r groenio' ymwylsyn i ddol na cadw ymwylsyn.

[46:01] A ees y creus de yrwyoch chi yr yr son. S'chalig a i ddyr as y gremwysd. Chanaig a i ddyrw na dyna'r.

[46:13] Chalig a ywt yr oes ymwyl yw yw twytym yr fawaf. S'n eich ysyn yn iaelau hyw gael do ffetyr heyn sgan jesgybl.

[46:26] Gywyr sàtarn siw i fio Bha det ynw i si yn haast Bha det ynw i anw ag yn llawn yn llawn i an arwg ffurfioch yn iwyr yn det sàtarn yn det yn det yn det Yn ychydig o'r gwrs y, garniwri.

[46:44] Egyst, mae'n e be gleg i ys y creus dyma'r rŵ, fi eich si'n egeu, swi eich si'n cael. Ac yw'r sadon sy'n egeu, chym'r creu'r y gymar chrinog.

[46:59] Ac yw'ch misio y naher y ddohon, na'ch jibryg do chrydw yw. Sa'cholwch eim rwy ochugh, ha' chryas drí jiannu.

[47:14] Sa'cholwch eig ha' jiannu aralwag, ha'cholwch torta'r ash, ha'cholwch tog alwsws, ha'bio gusio'r y diiannu eithar gwy'r arsonyn.

[47:30] Acholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen, ha'cholwch yn bwysio'r groen Gymal sy'r fawrch chi'n gwirioch i e, sgymlaen hyrwch chi'n awn yr sgachriast.

[48:09] Sgymlaen glegant ddyoglwys chriast y yr sgachriast. Yr sgach ynglegan hanner sy'n, yn eich fy'r gras, gynhwyr sy'n glor ma'r yngheint.

[48:23] Sywch chi, syrefwch chi, agos asynadu mae gyrwch, swnhwyrwch chi. Cwrys hannwg sio coloch.

[48:38] Deyn y cwngri na hawr. Cadiml sy'n dogal ddarach. Deyn hwys dyn i hwda. A sy'n rhawn, byd o loog rocholwch ar nilae, da chwngach.

[48:58] Cwrys dr i gyrraedd yn ddysgu blw, hwch o gynhwys gach gach chwngach yr nef agos yr talu. Cwrys dr i gyrraedd yn ddysgu blw, anna, greaf ar nyn apsdol, ywch sy'n fwngach na rhyg yn spryd nöaf ar yf.

[49:13] Hwngach sio, rydyn gwbroch ag annau iechdru slwg yn chi o'n ymae, e oes y criast ys annau iechdru y lwg, agos annau y lae dy chwngach.

[49:26] Sa'n si'n yn dogal ffarcor, annau chi'n iawn cymnydd, si'n lae chwngach, y lae amser o ry, a craniwch yr eich hel yn ar amall jegi.

[49:39] Sa'n si'n rwad y craniwch gachimigol yn rwy, agos si'n lae chwngach, si'n lae sy'n rwad y maech agos y bywgwgwg haryse ar ynaidion.

[49:51] Diwrwch man ha, maach gai ees y criast y dienw ond siw, ha rwywch agos ha bywgwgwg. Sa'n ni si'n jynnau imry ag yr lae chwngach, y lae sy'n ancymol, morlwg ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag ag a'r kriniogu'ch cymiglur.

[50:36] Sa'da chyn margimig le aramochg sa'da chyn gwy kompastu viag asa chogu sko vlientin ysio gebetuwech hege tre yechun na te vinchlu had a lientin ys a'r kryesd.

[50:58] Agus chychysg yw teinigas swenyn ni am fyl yn hwyrwch seo arn. Arna fi tawdd fan eir yn nad ysyn ynaf sy'n hyrraefa seochach eith ysgríos dymach e arna fi tawdd sy'n fan eir meil sy'n gwyllir e gael antyn.

[51:20] Agus gynna fi cwr esurwm ar gaisa mi na mi gymach e anna siog yn rhaaste. Mi sy'n gwyllir ddeisio arna fi craniach o'ch cimigolir agus syniad fylag a lantyn.

[51:34] Anna si gwrnag a sy'n hosioch yr rhywch geir fi nio eich siinach. Agus anna nio eich siinach jesgiboloch fo eitir sy'n nary had lientin y chryesdau.

[51:46] Si e sioch yn hwyrwg had yr y ffeichyn lientin y chryesdau lientin yn hosgeal a chryesdau lientin fachol geir had lientin gryesdau.

[52:00] Agus had a ddiyannu sy'n gynnawnderska a chryes o'ch leidio a chryesdau. Agus ga skoep a chryesdau a chryesdau a chryesdau a chryesdau a chryesdau ac y tŵr at yr ealatiu eich siin.

[52:19] Bydolwg roholoch. Chynnaw na fain toloch ag roholoch. Willingly willing ma'u Bwydwch yn groelw fabel, groelw aggwturf, groelw fabel, groelw agwturfio, groelw agwturfio, agwturfio, agwturfio, agwturfio, groelw agwturfio, groelw agwturfio, groelw agwturfio, agwturfio, agwturfio, agwturfio, agwturfio, Felly, mae'n rhaid i'w adeiladu sydd ar y hogell.

[53:06] Ac yw eisoedd yn ysgrifennu, a'i dweud yn ysgrifennu, a'i dweud yn ysgrifennu, a'i dweud yn ysgrifennu.

[53:19] Ac yn ysgrifennu, a'i dweud yn ysgrifennu, yw môr, na'i ni gynefa feimwl.

[53:30] Fe'n holoch sydd fan angruwch yn, fe ader yn hosni o môr, sydd â'i fanyf yn ysgrifennu, a'ch fe aderthod fos cewr nefa feimwl, fe aderthod holoch.

[53:43] Ac sydd yn yw, yn ysgrifennu, dy yna i fy hagedru i ysgrifennu, yn det, det, det, det, det, det, det, det, det, det, det, Yn byl niw on the show, agos, gan ion ag ati fi, y geran yr chobbogs at y graag, s'chobbogs at y holochus, an y solus yn graag, leis yn to'n graag i chi eisnyw heyn.

[54:42] Yn geran an y synn yr graag, cwrs solus yr chomor ag ys angraag hagdy a. Agos maan geran an yna gydyn yw, hw thaloch, sw rocholoch, s'n an yw eithaf, agos ghoelwchale hagdy.

[55:00] Syn, an soonroch gyd. Hachanw an yaloch gyd. Sachanw an nater yaloch gyd. Kaach yw welew heyn.

[55:12] Mwyl e'n paak e'n maag, na mwyl e'n haast byw, le naidys na ty chriw mahymigil, sgyn imraeg symihagod yr fych galentyn.

[55:27] Agos cwlar eisiau gompaas dach ag yng hwys yn hwyrwchach. Necholch cochord yn gond cydioch.

[55:39] Aos crio si ni le si si. An y masin y newfochg, maen y rŵch gofodag na madny, bi, dogri agod.

[55:50] Cwlawni, gwaith agol misnach gyd. Hachanw an y rŵ. Hwyr sy'n y'r misnach.

[56:02] Agos yn ishian, sy'n y smynach gyd, yr un ddias a sio. Agos ddea fwyd y cioldwch gyd â sym. Ddea a si'n dylorach ar sy'n dylorach gyd sio. Hach dylorach dyni, yr unrhywch gyd.

[56:17] Nwfochg. Bydd sy'n newfochg, a mi sy'n newfochg, a ddiwrach gyd, yr unrhywch gyd, yn y llwag na ddiwrnodd y llwydigus. A peder y gwyd yn fyrwyr, yn ysgrifio'n ddiwrnodd ychydig.

[56:28] Bydd sy'n gosin, na'r sloach, sori, na'r rŵach gyd, na'r cinyoch nwf. Sy'n ymhwyrach ar, yr unrhywch mwch.

[56:40] Maen sy'n newfoch, thrwsgan y newfoch, had yr unrhywch o ie, haed jialech, saead koloch i groes det, saead aderialgir i'ch yn hwyl, haed thlach yn anw, agos haed bioh, maer gyna, u mehwch u groinghh iel, u groingh iel, u groingh iel, u groingh iel, Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i Neu gymer yn thysgau nif sy'n, mae'r andrwych o folog yn y madne, by dogri agyd.

[57:43] Diald yn y madne. Ond ym halestain, fad roch lech chi, y tor diald. Blas yn law, y gys fflwch yn y hoi chi.

[57:58] Yn y fflwch yn y hoi chi, y cynyddoch ar y eir yn y greu ni. Mae'r gwraer yn gymryd dwi poen dawn.

[58:13] Mae'r môma'n awn, yr sgaf gymryd yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch. Mae'r môma'n diald dawn. Sa'r môma'n si'n handrwych gyda'u tylltion.

[58:24] Yn ychydig yn y gynryd y gydag yw'n y ddai fi o'n sy'n halam siol. Mae môma'n ymgyrch yn y llwag siol. Sa'r ddyn fflwch yn y chynghau chi.

[58:37] Yn ychydig yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch. Yn ychydig yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch. Yn ychydig yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch yn y fflwch.

[59:03] Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn, Bwysgwrn Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i

[60:33] Yn y cymryd a'ch chi'n cwrsiechyd, y ffachwyr creysty, greon y ffeir yn ddoch, y law y brisig y stechon, y gos yn y gwael, y gos yn hych yn y sgálin, y gos yn y alrich y rwy'r dymadau na'r creywch yn.

[60:55] Byd me dyr amysgwch yn y, ys gaf sywch yn rwy'wch siw, ys gaf sywch yn rwy'wch siw, ys gaf sywch yn rwy'wch siw, ys gaf sywch yn rwy'wch siw, ys gaf syw, ys gaf syw, ys gaf syw, yw'n cyntio'ch gymryd sy'n nabryd a'i nhw, ys gaf sy'n tolwch yw fel yw'n eisoes y creysty, yw'n chwlyw, law y ar bae.

[61:16] Yn yw'n biannau chi eithaf, yw'n gyrra'n y rhan am. Yn yw'n rhaswyr a'ch niw'n ymw'n ymw'n ymw'n ymwch tan am syw, son, son, drwy'wch yn y swydd yr syl, son, yr rywch agad sy, an cymryd drwy'r rywch yn.

[61:30] Son, noe an cymryd sy'n y ddod bwyr yn y naidion. Son, noe an cymryd sy'n yw'n cymryd y slwch cymrydol o styn. Agus, son, noe an cymryd sy'n y fydd sy'n yw'n ysmynioch yn y rlaen yle.

[61:42] Bwyr yn yw'n yw'n yw'n, os, yn eich groen i'n yw'n, os, yn eich groen i'n yw'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, os, yn eich groen i'n, Bwym yn groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i'w groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B

[62:58] Bwym yn groen, Bwym yn groen, Bwym yn groen, Bwym yn groen, Bwym yn groen, Bwym yn groen, Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw Bw B Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh Bynh B

[64:28] Bwym yn groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i groes i Bwym yn groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i groen i yw'n ddicin.

[65:30] Graes e'r tschirn e'r e'r se'n creëst. Grae he'n nachher e'r gechom en e'r spirit naiv. Grae maent y rhae'n ulla a shomach e'r gebrach. Amen.